KJV: I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
YLT: I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!
Darby: I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, till he please.
ASV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
הִשְׁבַּ֨עְתִּי | I charge |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular Root: שָׁבַע Sense: to swear, adjure. |
|
בְּנ֤וֹת | daughters |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: בַּת Sense: daughter. |
|
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | of Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
בִּצְבָא֔וֹת | by the gazelles |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural Root: צָבָא Sense: beauty, glory, honour. |
|
בְּאַיְל֣וֹת | by the does |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct Root: אַיָּלָה Sense: doe, deer, hind. |
|
הַשָּׂדֶ֑ה | of the field |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |
|
תָּעִ֧ירוּ ׀ | do stir up |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural Root: עוּר Sense: to rouse oneself, awake, awaken, incite. |
|
וְֽאִם־ | nor |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
תְּעֽוֹרְר֛וּ | awaken |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine plural Root: עוּר Sense: to rouse oneself, awake, awaken, incite. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאַהֲבָ֖ה | love |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אַהֲבָה Sense: love. |
|
עַ֥ד | Until it pleases |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person feminine singular Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
שֶׁתֶּחְפָּֽץ | please |
Parse: Verb Root: חָפֵץ Sense: to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |