KJV: The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
YLT: The watchmen have found me, (Who are going round about the city), 'Him whom my soul have loved saw ye?'
Darby: The watchmen that go about the city found me: Have ye seen him whom my soul loveth?
ASV: The watchmen that go about the city found me; To whom I said , Saw ye him whom my soul loveth?
מְצָא֙וּנִי֙ | Found me |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural, first person common singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים | the watchmen |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: שָׁמַר Sense: to keep, guard, observe, give heed. |
|
הַסֹּבְבִ֖ים | who go |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: סָבַב Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction. |
|
בָּעִ֑יר | about the city |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
אֵ֛ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
؟ שֶׁאָהֲבָ֥ה | the one love |
Parse: Pronoun, relative, Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: אָהַב Sense: to love. |
|
רְאִיתֶֽם | [I said] have you seen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |