KJV: Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
YLT: for them do ye wait till that they grow up? for them do ye shut yourselves up, not to be to a husband? nay, my daughters, for more bitter to me than to you, for the hand of Jehovah hath gone out against me.'
Darby: would ye wait on that account till they were grown? Would ye stay on that account from having husbands? No, my daughters, for I am in much more bitterness than you; for the hand of Jehovah is gone out against me.
ASV: would ye therefore tarry till they were grown? would ye therefore stay from having husbands? nay, my daughters, for it grieveth me much for your sakes, for the hand of Jehovah is gone forth against me.
הֲלָהֵ֣ן ׀ | would for them |
Parse: Conjunction Root: הֵן Sense: therefore, on this account. |
|
תְּשַׂבֵּ֗רְנָה | you wait |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person feminine plural Root: שָׂבַר Sense: to inspect, examine, wait, hope, wait upon. |
|
עַ֚ד | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אֲשֶׁ֣ר | till |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
؟ יִגְדָּ֔לוּ | they were grown |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: גָּדַל Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things. |
|
תֵּֽעָגֵ֔נָה | you restrain yourselves |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, second person feminine plural Root: עָגַן Sense: (Niphal) to shut oneself in or off or up. |
|
؟ לְאִ֑ישׁ | husbands |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אַ֣ל | No |
Parse: Adverb Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
בְּנֹתַ֗י | my daughters |
Parse: Noun, feminine plural construct, first person common singular Root: בַּת Sense: daughter. |
|
מַר־ | it grieves |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מָרַר Sense: to be bitter. |
|
לִ֤י | me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
מְאֹד֙ | very much |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
כִּֽי־ | your sakes that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
יָצְאָ֥ה | has gone out |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
בִ֖י | against me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
יַד־ | the hand |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
יְהוָֽה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |