KJV: Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
YLT: Thou wilt say, then, to me, 'Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?'
Darby: Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose?
ASV: Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
Ἐρεῖς | You will say |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 2nd Person Singular Root: λέγω Sense: to utter, speak, say. |
|
μοι | to me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
Τί | Why |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
ἔτι | still |
Parse: Adverb Root: ἔτι Sense: yet, still. |
|
μέμφεται | does He find fault |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: μέμφομαι Sense: to blame, find fault. |
|
βουλήματι | purpose |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: βούλημα Sense: will, counsel, purpose. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἀνθέστηκεν | is resisting |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀνθίστημι Sense: to set one’s self against, to withstand, resist, oppose. |
Greek Commentary for Romans 9:19
Old verb, to blame. In N.T. only here and Hebrews 8:8. Paul‘s imaginary objector picks up the admission that God hardened Pharaoh‘s heart. “Still” (ετι eti) argues for a change of condition since that is true. [source]
Perfect active indicative of αντιστημι anthistēmi old verb, maintains a stand (the perfect tense). Many have attempted to resist God‘s will Elsewhere τελημα thelēma (Matthew 6:10). [source]
Rev., more correctly, with -standeth. The idea is the result rather than the process of resistance. A man may resist God's will, but cannot maintain his resistance. The question means, who can resist him? [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 9:19
Rev., better, withstandeth. See on Romans 9:19. [source]
As in the time before my conversion. The second ἔπι is not temporal but logical, as Romans 3:7; Romans 9:19. What further ground is there for persecuting me? [source]
Present middle participle of μεμπομαι memphomai (cf. αμεμπτος amemptos), old verb, in N.T. only here and Romans 9:19. The covenant was all right, but the Jews failed to keep it. Hence God made a new one of grace in place of law. Why do marriage covenants so often fail to hold? The author quotes in Hebrews 8:8-12; Jeremiah 31:31-34 (in lxx 38:31-34) in full which calls for little explanation or application to prove his point (Hebrews 8:13). I will make Future active of συντελεω sunteleō old compound verb to accomplish as in Mark 13:4; Romans 9:28. A new covenant In Hebrews 12:24 we have διατηκης νεας diathēkēs neas but καινης kainēs in 1 Corinthians 11:25. Καινος Kainos is fresh, on new lines as opposed to the old (παλαιος palaios) as in 2 Corinthians 3:6, 2 Corinthians 3:14; νεος neos is young or not yet old. [source]