The Meaning of Romans 15:23 Explained

Romans 15:23

KJV: But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;

YLT: and now, no longer having place in these parts, and having a longing to come unto you for many years,

Darby: But now, having no longer place in these regions, and having great desire to come to you these many years,

ASV: but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,

KJV Reverse Interlinear

But  now  having  no more  place  in  these  parts,  and  having  a great desire  these many  years  to come  unto  you; 

What does Romans 15:23 Mean?

Context Summary

Romans 15:22-33 - Ambitious To Render Service
The Apostle felt that it was in the line of the divine will that he should visit Rome, Romans 1:10. Relying, as he did, on the efficacy of prayer, it is not surprising to find him urging his Roman friends to unite with him in asking, as in Romans 15:31-32, that his way may be made plain. The prayer was not answered quite as he expected. He little thought that he would come as a prisoner, bound to a soldier, and at the expense of the Roman Empire. Yet he came with joy, and found refreshment and rest with the beloved circle of disciples whom he enumerates in the following chapter. How little do the most of us know of this striving in prayer! But how near we get to absent friends when we pray like this! "Strive together with me."
The love of the Spirit is a very delightful phrase. It bears witness to the personality of the Holy Spirit, for love cannot be attributed to an influence. It also shows the confidence with which we may commit ourselves to His gracious indwelling and prompting. He is the Holy Spirit, but we need not shrink from Him as an awful guest. It also reminds us how deeply He may be grieved. There is no grief so poignant as that which is suffered by love. [source]

Chapter Summary: Romans 15

1  The strong must bear with the weak
2  We must not please ourselves;
3  for Christ did not so;
7  but receive one another, as Christ did us all;
8  both Jews and Gentiles;
15  Paul excuses his writing;
28  and promises to see them;
30  and requests their prayers

Greek Commentary for Romans 15:23

Having no more any place in these regions [μηκετι τοπον εχων εν τοις κλιμασιν]
Surprising frankness that the average preacher would hardly use on such a matter. Paul is now free to come to Rome because there is no demand for him where he is. For κλιμα — klima (from κλινω — klinō to incline), slope, then tract of land, region, see already 2 Corinthians 11:10; Galatians 1:21 (the only N.T. examples). [source]
A longing [επιποτειαν]
A hapax legomenon, elsewhere επιποτησις — epipothēsis (2 Corinthians 7:7, 2 Corinthians 7:11), from επιποτεω — epipotheō as in Romans 1:11. These many years (απο ικανων ετων — apo hikanōn etōn). “From considerable years.” So B C, but Aleph A D have πολλων — pollōn “from many years.” [source]
These many years [απο ικανων ετων]
“From considerable years.” So B C, but Aleph A D have πολλων — pollōn “from many years.” [source]
Place [τόπον]
Scope, opportunity. So of Esau, Hebrews 12:17. Compare Romans 12:19; Ephesians 4:27. [source]
Many [ἱκανῶν]
See on worthy, Luke 7:6. The primary meaning is sufficient, and hence comes to be applied to number and quantity; many, enough, as Mark 10:46; Luke 8:32; Acts 9:23, etc. So, long, of time (Acts 8:11; Acts 27:9). Worthy, i.e., sufficient for an honor or a place (Mark 1:7; Luke 7:6; 1 Corinthians 15:9). Adequate (2 Corinthians 2:16; 2 Corinthians 3:5). Qualified (2 Timothy 2:2). Here the sense might be expressed by for years enough. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 15:23

Acts 19:21 Passed through [διελτων]
Word Macedonia and Achaia (την Μακεδονιαν και Αχαιαν — tēn Makedonian kai Achaian). This was the way that he actually went, but originally he had planned to go to Achaia (Corinth) and then to Macedonia, as he says in 2 Corinthians 1:15., but he had now changed that purpose, perhaps because of the bad news from Corinth. Already when he wrote I Corinthians he proposed to go first to Macedonia (1 Corinthians 16:5-7). He even hoped to spend the winter in Corinth “if the Lord permit” and to remain in Ephesus till Pentecost, neither of which things he did. I must also see Rome This section of Acts begins with Rome in the horizon of Paul‘s plans and the book closes with Paul in Rome (Rackham). Here he feels the necessity of going as in Romans 1:15 he feels himself “debtor” to all including “those in Rome” (Romans 1:16). Paul had long desired to go to Rome (Romans 1:10), but had been frequently hindered (Romans 1:13), but he has definitely set his face to go to Rome and on to Spain (Romans 15:23-29). Paley calls sharp attention to this parallel between Acts 19:21 and Romans 1:10-15; Romans 15:23-29. Rome had a fascination for Paul as the home of Aquila and Priscilla and numerous other friends (Romans 16), but chiefly as the capital of the Roman Empire and a necessary goal in Paul‘s ambition to win it to Jesus Christ. His great work in Asia had stirred afresh in him the desire to do his part for Rome. He wrote to Rome from Corinth not long after this and in Jerusalem Jesus in vision will confirm the necessity (δει — dei) that Paul see Rome (Acts 23:11). [source]
Acts 19:21 I must also see Rome [δει με και ωμην ιδειν]
This section of Acts begins with Rome in the horizon of Paul‘s plans and the book closes with Paul in Rome (Rackham). Here he feels the necessity of going as in Romans 1:15 he feels himself “debtor” to all including “those in Rome” (Romans 1:16). Paul had long desired to go to Rome (Romans 1:10), but had been frequently hindered (Romans 1:13), but he has definitely set his face to go to Rome and on to Spain (Romans 15:23-29). Paley calls sharp attention to this parallel between Acts 19:21 and Romans 1:10-15; Romans 15:23-29. Rome had a fascination for Paul as the home of Aquila and Priscilla and numerous other friends (Romans 16), but chiefly as the capital of the Roman Empire and a necessary goal in Paul‘s ambition to win it to Jesus Christ. His great work in Asia had stirred afresh in him the desire to do his part for Rome. He wrote to Rome from Corinth not long after this and in Jerusalem Jesus in vision will confirm the necessity (δει — dei) that Paul see Rome (Acts 23:11). [source]
Romans 15:25 But now [νυνι δε]
Repeats the very words used in Romans 15:23. [source]
1 Corinthians 11:30 Many sleep [κοιμῶνται ἱκανοί]
The word for many means, primarily, adequate, sufficient. See on Romans 15:23. Rev., not a few hardly expresses the ominous shading of the word: quite enough have died. Sleep. Better, are sleeping. Here simply as a synonym for are dead, without the peculiar restful sense which christian sentiment so commonly conveys into it. See on Acts 7:60; see on 2 Peter 3:4. [source]
2 Corinthians 3:6 Hath made us able ministers [ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους]
An unfortunate translation, especially in view of the conventional sense of able. The verb ἱκανόω from ἱκανός sufficient(see on Romans 15:23), means to make sufficient or fit. It occurs only here and Colossians 1:12. The correct sense is given by Rev., hath made us sufficient as ministers. Compare enabled ( ἐνδυναμώσαντι ), 1 Timothy 1:12. [source]
2 Corinthians 2:16 Sufficient [ἱκανός]
See on Romans 15:23. [source]
Galatians 1:21 Regions [κλίματα]
PoComp. Romans 15:23; 2 Corinthians 11:10. Κλΐμα , originally an inclination or slope of ground: the supposed slope of the earth from the equator to the pole. The ancient geographers ran imaginary parallel lines from the equator toward the pole, and the spaces or zones or regions between these lines, viewed in their slope or inclination toward the pole, were κλίματα . The word came to signify the temperature of these zones, hence our climate. In Chaucer's treatise on the Astrolabe, chapter 39 is headed “Description of the Meridional Lyne, of Longitudes and Latitudes of Cities and Towns from on to another of Clymatz.” He says: “The longitude of a clymat is a lyne imagined fro est to west, y-lyke distant by-twene them alle. The latitude of a clymat is a lyne imagined fro north to south the space of the erthe, fro the byginning of the firste clymat unto the verrey ende of the same clymat, even directe agayns the pole artik.” In poetical language, “climes” is used for regions of the earth, as Milton:“Whatever clime the sun's bright circle warms.” [source]
Philippians 4:1 Longed for [ἐπιπόθητοι]
Only here in the New Testament. Compare I long for you, Phlippians 1:8; and for kindred words see 2 Corinthians 7:7; Romans 15:23. [source]
2 Timothy 2:2 Able [ἱκανοὶ]
In Pastorals only here. Very common in Luke and Acts: a few times in Paul. See on many, Romans 15:23. [source]

What do the individual words in Romans 15:23 mean?

Now however no longer a place having in the regions these a great desire now having had - to come to you for many years
Νυνὶ δὲ μηκέτι τόπον ἔχων ἐν τοῖς κλίμασι τούτοις ἐπιποθίαν δὲ ἔχων τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς ἀπὸ ἱκανῶν ἐτῶν

Νυνὶ  Now 
Parse: Adverb
Root: νυνί  
Sense: now, at this very moment.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
μηκέτι  no  longer 
Parse: Adverb
Root: μηκέτι  
Sense: no longer, no more, not hereafter.
τόπον  a  place 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: τόπος 
Sense: place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space.
κλίμασι  regions 
Parse: Noun, Dative Neuter Plural
Root: κλίμα  
Sense: an inclination, slope, declivity.
τούτοις  these 
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Neuter Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἐπιποθίαν  a  great  desire 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἐπιποθία  
Sense: longing.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἔχων  having  had 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἐλθεῖν  to  come 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
ἱκανῶν  many 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural
Root: ἱκανός  
Sense: sufficient.
ἐτῶν  years 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: ἔτος  
Sense: year.