KJV: Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
YLT: Thou -- who art thou that art judging another's domestic? to his own master he doth stand or fall; and he shall be made to stand, for God is able to make him stand.
Darby: Who art thou that judgest the servant of another? to his own master he stands or falls. And he shall be made to stand; for the Lord is able to make him stand.
ASV: Who art thou that judgest the servant of another? to his own lord he standeth or falleth. Yea, he shall be made to stand; for the Lord hath power to make him stand.
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κρίνων | judging |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: κρίνω Sense: to separate, put asunder, to pick out, select, choose. |
|
ἀλλότριον | another’s |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: ἀλλότριος Sense: belonging to another. |
|
οἰκέτην | servant |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: οἰκέτης Sense: one who lives in the same house as another, spoken of all who are under the authority of one and the same householder. |
|
τῷ | To the |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἰδίῳ | own |
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular Root: ἴδιος Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self. |
|
κυρίῳ | master |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
στήκει | he stands |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: στήκω Sense: to stand firm. |
|
πίπτει | falls |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: πίπτω Sense: to descend from a higher place to a lower. |
|
σταθήσεται | He will be upheld |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
δέ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
δυνατεῖ | able is |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δυνατέω Sense: to be powerful or mighty. |
|
Κύριος | Lord |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
στῆσαι | to uphold |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
Greek Commentary for Romans 14:4
Proleptic position of συ su “thou who art thou?” [source]
Not another Future passive of ιστημι histēmi In spite of your sharp criticisms of one another. Hath power Verb found only in Paul (2 Corinthians 9:8; 2 Corinthians 13:3; Romans 14:4), from verbal adjective δυνατος dunatos f0). [source]
Future passive of ιστημι histēmi In spite of your sharp criticisms of one another. [source]
Verb found only in Paul (2 Corinthians 9:8; 2 Corinthians 13:3; Romans 14:4), from verbal adjective δυνατος dunatos f0). [source]
Thou, first in the Greek order and peculiarly emphatic. Addressing the weak brother, since judgest corresponds with judge in Romans 14:3. [source]
Strictly, household servant. See on 1 Peter 2:18. He is a servant in Christ's household. Hence not another man's, as A.V., but the servant of another, as Rev. Ἁλλότριον ofanother is an adjective. [source]
Rev., shall be made to stand; better, both because the rendering is more truthful, and because it corresponds with the kindred verb stand - he standeth, make him stand. [source]
Stronger than δύναται canThe sense is, is mighty. Hence Rev., hath power. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 14:4
See on Romans 11:25. Rev., in some measure, qualifying I write, and referring to some passage in which he had spoken with especial plainness; as Romans 6:12, Romans 6:19; Romans 8:9; Romans 11:17; Romans 14:3, Romans 14:4, Romans 14:10, Romans 14:13, Romans 14:15, Romans 14:20, etc. [source]
Thou emphatic, in contrast with the Lord. So Rev., “thou, why dost thou Judge?” Referring to the weak brother. Compare judge as in Romans 14:4. The servant of another is here called brother. [source]
Not another Future passive of ιστημι histēmi In spite of your sharp criticisms of one another. Hath power Verb found only in Paul (2 Corinthians 9:8; 2 Corinthians 13:3; Romans 14:4), from verbal adjective δυνατος dunatos f0). [source]
Verb found only in Paul (2 Corinthians 9:8; 2 Corinthians 13:3; Romans 14:4), from verbal adjective δυνατος dunatos f0). [source]
Old comparative adverb from τολμηρως tolmērōs Most MSS. read τολμηροτερον tolmēroteron Only here in N.T. In some measure (απο μερους apo merous). Perhaps referring to some portions of the Epistle where he has spoken plainly (Romans 6:12, Romans 6:19; Romans 8:9; Romans 11:17; Romans 14:3, Romans 14:4, Romans 14:10, etc.). As putting you again in remembrance Delicately put with ως hōs and επι epi in the verb, “as if calling back to mind again” This rare verb is here alone in the N.T. [source]
Perhaps referring to some portions of the Epistle where he has spoken plainly (Romans 6:12, Romans 6:19; Romans 8:9; Romans 11:17; Romans 14:3, Romans 14:4, Romans 14:10, etc.). [source]
(ambio, to go on both sides to carry one‘s point). Not where (ουχ οπου ouch hopou). Paul was a pioneer preacher pushing on to new fields after the manner of Daniel Boone in Kentucky. That I might now build upon another man‘s foundation For αλλοτριος allotrios (not αλλος allos) see note on Romans 14:4. For τεμελιον themelion see notes on Luke 6:48. and note on 1 Corinthians 3:11. This noble ambition of Paul‘s is not within the range of some ministers who can only build on another‘s foundation as Apollos did in Corinth. But the pioneer preacher and missionary has a dignity and glory all his own. [source]
For αλλοτριος allotrios (not αλλος allos) see note on Romans 14:4. For τεμελιον themelion see notes on Luke 6:48. and note on 1 Corinthians 3:11. This noble ambition of Paul‘s is not within the range of some ministers who can only build on another‘s foundation as Apollos did in Corinth. But the pioneer preacher and missionary has a dignity and glory all his own. [source]
Present middle participle (accusative case agreeing with με me) of πιλοτιμεομαι philotimeomai old verb, to be fond of honour In N.T. only here and 1 Thessalonians 4:11; 2 Corinthians 5:9. A noble word in itself, quite different in aim from the Latin word for ambition (ambio, to go on both sides to carry one‘s point). Not where (ουχ οπου ouch hopou). Paul was a pioneer preacher pushing on to new fields after the manner of Daniel Boone in Kentucky. That I might now build upon another man‘s foundation For αλλοτριος allotrios (not αλλος allos) see note on Romans 14:4. For τεμελιον themelion see notes on Luke 6:48. and note on 1 Corinthians 3:11. This noble ambition of Paul‘s is not within the range of some ministers who can only build on another‘s foundation as Apollos did in Corinth. But the pioneer preacher and missionary has a dignity and glory all his own. [source]
Late verb, not found except here; 2 Corinthians 13:3; Romans 14:4. So far a Pauline word made from δυνατος dunatos able. [source]
Present active imperative of κοινωνεω Koinéōneō (from κοινωνος Koinéōnos partner) with μη mē in prohibition with associative instrumental case as in 2 John 1:11; Romans 12:13. On αλλοτριος allotrios (belonging to another) see note on Romans 14:4. Keep thyself pure (σεαυτον αγνον τηρει seauton hagnon tērei). “Keep on keeping thyself pure.” Present active imperative of τηρεω tēreō f0). [source]
Old compound (from νομοσ τιτημι nomosνομοτετεω tithēmi), only here in N.T. In Psalm 9:20. Cf. σωσαι nomotheteō in Hebrews 7:11; Hebrews 8:6.To save (σωζω sōsai first aorist active infinitive of και απολεσαι sōzō) and to destroy (απολλυμι kai apolesai first aorist active infinitive of συ δε τις ει apollumi to destroy). Cf. the picture of God‘s power in Matthew 10:28, a common idea in the O.T. (Deuteronomy 32:39; 1 Samuel 2:16; 2 Kings 5:7).But who art thou? Proleptic and emphatic position of τον πλησιον su (thou) in this rhetorical question as in Romans 9:20; Romans 14:4.Thy neighbour (ton plēsion). “The neighbour” as in James 2:8. [source]
Proleptic and emphatic position of τον πλησιον su (thou) in this rhetorical question as in Romans 9:20; Romans 14:4.Thy neighbour (ton plēsion). “The neighbour” as in James 2:8. [source]
Household servants. So Rev., in margin. Not a common term in the New Testament, occurring only in three other passages: Luke 16:13; Acts 10:7; Romans 14:4. Some suppose that Peter intended to cover by it freedmen and other dependants in the household, or that he uses it with a conciliatory purpose, as presenting the slave in closer relation with the family. [source]
Note article with the class as with ανδρες andres (1 Peter 3:7), though not with γυναικες gunaikes (1 Peter 3:1). Οικετης Oiketēs old word from οικος oikos (house), means one in the same house with another (Latin domesticus), particularly house servants (slaves) in distinction from the general term δουλος doulos (slave). “Ye domestics.” See similar directions to Christian servants (slaves) in Colossians 3:22-25; Ephesians 6:5-7; 1 Timothy 6:1.; Titus 2:9. Οικετης Oiketēs in N.T. occurs only here, Luke 16:13; Acts 10:7; Romans 14:4. [source]