The Meaning of Romans 14:3 Explained

Romans 14:3

KJV: Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

YLT: let not him who is eating despise him who is not eating: and let not him who is not eating judge him who is eating, for God did receive him.

Darby: Let not him that eats make little of him that eats not; and let not him that eats not judge him that eats: for God has received him.

ASV: Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

KJV Reverse Interlinear

Let  not  him that eateth  despise  him that eateth  not;  and  let  not  him which eateth  not  judge  him that eateth:  for  God  hath received  him. 

What does Romans 14:3 Mean?

Verse Meaning

The person who eats should not view himself as superior, even though he is right, or look down on his extremely sensitive brother with a condescending attitude. The weaker brother should not judge the more liberal Christian as unacceptable to God either, because God has accepted him.

Context Summary

Romans 14:1-12 - Consideration Toward Brethren
The weak conscience needs further instruction. It is anemic and requires the hilltop, with its further view and bracing air; but in the meantime its owner must be guided by its promptings. A man must not take a certain course merely because others do so, unless he can justify their bolder faith and larger freedom. By thought and prayer and the study of God's Word, conscience becomes educated and strengthened, and ceases to worry as to whether we should be vegetarian or not; whether we should observe saints' days, or adopt a specific method of observing the Sabbath. Some people are constantly wondering and questioning about such things, as though their eternal salvation depended on minute observances.
Such would have found but scant comfort from the Apostle. He would have said, "Do the best you know, and when you have once adopted a certain method of life, follow it humbly, until some wider view is opened before you by the Spirit of God." The main principle for us all is to live and die to please our Lord. He is our Master, and it will be for Him to allot our rewards. In the meantime let us not judge one another, but live in love, leaving each to work out the plan of his own life as his Master directs. [source]

Chapter Summary: Romans 14

1  Men may not condemn one another for disputable matters;
13  but must take heed that they give no offense in them;
15  which the apostle proves unlawful by many reasons

Greek Commentary for Romans 14:3

Set at nought [εχουτενειτω]
Present active imperative of εχουτενεω — exoutheneō to treat as nothing and so with contempt (Luke 23:11; 1 Thessalonians 5:20). [source]
Judge [κρινετω]
Present active imperative of κρινω — krinō criticize. One side (the meat-eaters) despises the vegetarians, while the vegetarians criticize the meat-eaters. Received him (αυτον προσελαβετο — auton proselabeto). Aorist middle (indirect) of προσλαμβανω — proslambanō same verb used in Romans 14:1. God took both sides into his fellowship without requiring that they be vegetarians or meat-eaters. [source]
Received him [αυτον προσελαβετο]
Aorist middle (indirect) of προσλαμβανω — proslambanō same verb used in Romans 14:1. God took both sides into his fellowship without requiring that they be vegetarians or meat-eaters. [source]
Despise [ἐξουθενείτω]
The verb means literally to throw out as nothing. Rev., better, set at nought. [source]
Judge [κρινέτω]
Judgment is assigned to the weak brother, contempt to the stronger. Censoriousness is the peculiar error of the ascetic, contemptuousness of the liberal. A distinguished minister once remarked: “The weak brother is the biggest bully in the universe!” Both extremes are allied to spiritual pride. [source]
Hath received [προσελάβετο]
The aorist points to a definite time - when he believed on Christ, though there is still a reference to his present relation to God as determined by the fact of his reception then, which may warrant the rendering by the perfect. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 14:3

Romans 15:15 In some sort [ἀπὸ μέρους]
See on Romans 11:25. Rev., in some measure, qualifying I write, and referring to some passage in which he had spoken with especial plainness; as Romans 6:12, Romans 6:19; Romans 8:9; Romans 11:17; Romans 14:3, Romans 14:4, Romans 14:10, Romans 14:13, Romans 14:15, Romans 14:20, etc. [source]
Romans 14:4 Who art thou? [σὺ τίς εἷ]
Thou, first in the Greek order and peculiarly emphatic. Addressing the weak brother, since judgest corresponds with judge in Romans 14:3. [source]
Romans 14:10 But thou, why dost thou judge? [συ δε τι συ κρινεισ]
Referring to the conduct of the “weak” brother in Romans 14:3. [source]
Romans 15:15 The more boldly [τολμηροτερως]
Old comparative adverb from τολμηρως — tolmērōs Most MSS. read τολμηροτερον — tolmēroteron Only here in N.T. In some measure (απο μερους — apo merous). Perhaps referring to some portions of the Epistle where he has spoken plainly (Romans 6:12, Romans 6:19; Romans 8:9; Romans 11:17; Romans 14:3, Romans 14:4, Romans 14:10, etc.). As putting you again in remembrance Delicately put with ως — hōs and επι — epi in the verb, “as if calling back to mind again” This rare verb is here alone in the N.T. [source]
Romans 15:15 In some measure [απο μερους]
Perhaps referring to some portions of the Epistle where he has spoken plainly (Romans 6:12, Romans 6:19; Romans 8:9; Romans 11:17; Romans 14:3, Romans 14:4, Romans 14:10, etc.). [source]

What do the individual words in Romans 14:3 mean?

The [one] eating the [one] not eating let him despise now him let him judge - God for him has received
ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα ἐξουθενείτω δὲ τὸν κρινέτω Θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο

  The  [one] 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἐσθίων  eating 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἐσθίω 
Sense: to eat.
τὸν  the  [one] 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἐσθίοντα  eating 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular
Root: ἐσθίω 
Sense: to eat.
ἐξουθενείτω  let  him  despise 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐξουθενέω 
Sense: to make of no account, despise utterly.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
κρινέτω  let  him  judge 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 3rd Person Singular
Root: κρίνω  
Sense: to separate, put asunder, to pick out, select, choose.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸς  God 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
προσελάβετο  has  received 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: προσαναλαμβάνω 
Sense: to take to, take in addition, to take to one’s self.