The Meaning of Romans 14:20 Explained

Romans 14:20

KJV: For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.

YLT: for the sake of victuals cast not down the work of God; all things, indeed, are pure, but evil is to the man who is eating through stumbling.

Darby: For the sake of meat do not destroy the work of God. All things indeed are pure; but it is evil to that man who eats while stumbling in doing so.

ASV: Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.

KJV Reverse Interlinear

For  meat  destroy  not  the work  of God.  All things  indeed  [are] pure;  but  [it is] evil  for that man  who eateth  with  offence. 

What does Romans 14:20 Mean?

Verse Meaning

Even though God permits the eating of all foods, for example, He does not sanction eating a food if a Christian causes spiritual problems for someone else by eating it. This destroys the work that God is doing in building His church.
"While freedom is a right, it is not a guide for conduct. Love serves that purpose. Rights are to be laid aside in the interest of love." [1]

Context Summary

Romans 14:13-23 - Yielding Rights For Others' Sake
We must be careful of one another's faith. Unkind criticism or ridicule, or the strong pressure of our arguments and reasons may impede the divine life in weaker natures by leading them to act in defiance of their own conscientious convictions. We must not flaunt our greater liberty or urge men to act against their conscience. We may, of course, temperately and lovingly explain why we are not held by minute scruples. We may show, as Paul did repeatedly, that Christ has called us to liberty; but we must not attempt the regulation of one another's conduct from without. The sanctuary of the soul must be left un-invaded. The Spirit alone may speak His oracles in the shrine.
Leave each disciple to his own Master, each plant to the Gardener, each child to the divine Fatherhood. In many things you may grant yourself a wider liberty than others allow themselves; but it must be used wisely, and you must refuse to avail yourself of it whenever those around you may be positively imperiled. We need not mind the censorious criticism of the Pharisee, but like the Good Shepherd with His flock, we must accommodate our pace to that of the lambs, Isaiah 40:11. [source]

Chapter Summary: Romans 14

1  Men may not condemn one another for disputable matters;
13  but must take heed that they give no offense in them;
15  which the apostle proves unlawful by many reasons

Greek Commentary for Romans 14:20

Overthrow not [μη καταλυε]
“Destroy not,” “do not loosen down” (carrying on the metaphor in οικοδομη — oikodomē building). [source]
The work of God [το εργον του τεου]
The brother for whom Christ died, Romans 14:15. Perhaps with a side-glance at Esau and his mess of pottage. But it is evil (αλλα κακον — alla kakon). Paul changes from the plural κοινα — Koinéa to the singular κακον — kakon With offence “With a stumbling-block” as in Romans 14:13. This use of δια — dia (accompaniment) is common. So then it is addressed to the “strong” brother not to cause a stumbling-block by the way he eats and exercises his freedom. [source]
But it is evil [αλλα κακον]
Paul changes from the plural κοινα — Koinéa to the singular κακον — kakon [source]
With offence [δια προσκομματος]
“With a stumbling-block” as in Romans 14:13. This use of δια — dia (accompaniment) is common. So then it is addressed to the “strong” brother not to cause a stumbling-block by the way he eats and exercises his freedom. [source]
Destroy [κατάλυε]
A different word from that In Romans 14:15. It means to loosen down, and is used of the destruction of buildings. Hence according with edification in Romans 14:19. See on Mark 13:2; see on Acts 5:38. [source]
Work of God []
The christian brother, whose christian personality is God's work. See 2 Corinthians 5:17; Ephesians 2:10; James 1:18. [source]
With offense [διὰ προσκόμματος]
Against his own conscientious scruple. Lit., through or amidst offense. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 14:20

Romans 15:15 In some sort [ἀπὸ μέρους]
See on Romans 11:25. Rev., in some measure, qualifying I write, and referring to some passage in which he had spoken with especial plainness; as Romans 6:12, Romans 6:19; Romans 8:9; Romans 11:17; Romans 14:3, Romans 14:4, Romans 14:10, Romans 14:13, Romans 14:15, Romans 14:20, etc. [source]
Romans 14:13 Stumbling-block [πρόσκομμα]
Compare Romans 9:32, Romans 9:33; Romans 14:20. Σκάνδαλον occasionof falling is also rendered stumbling-block in other passages. Some regard the two as synonymous, others as related to different results in the case of the injured brother. So Godet, who refers stumbling-block to that which results in a wound, and cause of stumbling to that which causes a fall or sin. [source]
Galatians 2:18 I build again the things which I destroyed [ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ]
Peter, by his Christian profession, had asserted that justification was by faith alone; and by his eating with Gentiles had declared that the Mosaic law was no longer binding upon him. He had thus, figuratively, destroyed or pulled down the Jewish law as a standard of Christian faith and conduct. By his subsequent refusal to eat with Gentiles he had retracted this declaration, had asserted that the Jewish law was still binding upon Christians, and had thus built again what he had pulled down. Building and pulling down are favorite figures with Paul. See Romans 14:20; Romans 15:20; 1 Corinthians 8:1, 1 Corinthians 8:10; 1 Corinthians 10:23; 1 Corinthians 14:17; Ephesians 2:20f. For καταλύειν destroysee on Romans 14:20; see on 2 Corinthians 5:1. [source]
1 Timothy 1:5 Out of a pure heart [ἐκ καθαρᾶς καρδίας]
Comp. Luke 10:27, “Thou shalt love the Lord thy God out of they whole heart ( ἐξ ὅλης καρδίας σου ), and in or with ( ἐν ) thy whole soul,” etc. For a pure heart, comp. 2 Timothy 2:22. Καθαρός purein Paul only Romans 14:20. The phrase a pure heart occurs, outside of the Pastorals only in 1 Peter 1:22. For καρδία heartsee on Romans 1:21. [source]
2 Timothy 2:2 Among many witnesses [δια πολλων μαρτυρων]
Plutarch has δια — dia in this sense and Field (Ot. Norv.) suggests that it is a legal phrase “supported by many witnesses.” Not mere spectators, but testifiers. See Paul‘s use of δια — dia 1 Thessalonians 4:2; 2 Corinthians 2:4; Romans 2:27; Romans 14:20. Paul in 1 Corinthians 15:1-8 gives many witnesses of the resurrection of Christ. Commit thou (παρατου — parathou). Second aorist middle imperative of παρατιτημι — paratithēmi (1 Timothy 1:18) to deposit, same metaphor as παρατηκη — parathēkē in 2 Timothy 1:12, 2 Timothy 1:14. “Deposit thou.” Faithful “Trustworthy,” “reliable,” as in 1 Timothy 1:12 of Paul himself. Able (ικανοι — hikanoi). Capable, qualified, as in 1 Corinthians 15:9; 2 Corinthians 2:16; 2 Corinthians 3:5. Others also Not necessarily “different,” but “others in addition.” This is the way to pass on the torch of the light of the knowledge of God in Christ. Paul taught Timothy who will teach others who will teach still others, an endless chain of teacher-training and gospel propaganda. [source]
Titus 1:15 Unbelieving [απιστοις]
As in 1 Corinthians 7:12.; 1 Timothy 5:8. The principle or proverb just quoted appears also in 1 Corinthians 6:12; 1 Corinthians 10:23; Romans 14:20. For the defilement of mind (νους — nous) and conscience (συνειδησις — suneidēsis) in both Gentile and Jew by sin, see Romans 1:18-2:29. [source]
Titus 1:15 All things are pure []
Comp. 1 Timothy 4:4, 1 Timothy 4:5; Acts 10:15; Mark 7:15, Mark 7:18, Mark 7:19; 1 Corinthians 10:26, 1 Corinthians 10:30; Romans 14:20. The aphorism is suggested by the commandments of men, Titus 1:14. [source]
Hebrews 9:11 Through a greater and more perfect tabernacle [διὰ]
The preposition is instrumental. Comp. Hebrews 9:12. Const. with ἀρχιερεὺς highpriest, and as qualifying it. “A high priest with a greater and more perfect tabernacle.” It has been shown that the new high priest must have a sanctuary and an offering (Hebrews 8:2-8). Accordingly, as the Levitical priests were attached to (were priests with ) an inferior tabernacle, so Christ appears with a greater and more perfect tabernacle. For this use of διὰ see Romans 2:27; Romans 14:20; 2 Corinthians 2:4; 2 Corinthians 3:11. Note the article with tabernacle, his greater, etc. [source]
Hebrews 9:11 Having come [παραγενομενος]
Second aorist middle participle of παραγινομαι — paraginomai This is the great historic event that is the crux of history. “Christ came on the scene, and all was changed” (Moffatt). Of the good things to come But B D read γενομενων — genomenōn (that are come). It is a nice question which is the true text. Both aspects are true, for Christ is High Priest of good things that have already come as well as of the glorious future of hope. Westcott prefers γενομενων — genomenōn Moffatt μελλοντων — mellontōn Through the greater and more perfect tabernacle Probably the instrumental use of δια — dia (2 Corinthians 2:4; Romans 2:27; Romans 14:20) as accompaniment, not the local idea (Hebrews 4:14; Hebrews 10:20). Christ as High Priest employed in his work the heavenly tabernacle (Hebrews 8:2) after which the earthly was patterned (Hebrews 9:24). Not made with hands Old compound verbal for which see Mark 14:58; Acts 7:48; Acts 17:24. Cf. Hebrews 8:2. Here in the predicate position. Not of this creation Explanation of ου χιεροποιητου — ou chieropoiētou For κτισις — ktisis see 2 Corinthians 5:17; Romans 8:19. For the idea see 2 Corinthians 4:18; Hebrews 8:2. This greater and more perfect tabernacle is heaven itself (Hebrews 9:24). [source]
James 2:12 By a law of liberty [δια νομου ελευτεριας]
The law pictured in James 1:25, but law, after all, not individual caprice of “personal liberty.” See Romans 2:12 for this same use of δια — dia with κρινω — krinō in the sense of accompaniment as in Romans 2:27; Romans 4:11; Romans 14:20. “Under the law of liberty.” [source]

What do the individual words in Romans 14:20 mean?

Not for the sake of food destroy the work - of God All things indeed [are] clean but [it is] wrong to the man - through a stumbling block eating
μὴ ἕνεκεν βρώματος κατάλυε τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ πάντα μὲν καθαρά ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ τῷ διὰ προσκόμματος ἐσθίοντι

ἕνεκεν  for  the  sake  of 
Parse: Preposition
Root: εἵνεκεν 
Sense: on account of, for the sake of, for.
βρώματος  food 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: βρῶμα  
Sense: that which is eaten, food.
κατάλυε  destroy 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: καταλύω  
Sense: to dissolve, disunite.
ἔργον  work 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ἔργον  
Sense: business, employment, that which any one is occupied.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεοῦ  of  God 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
πάντα  All  things 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural
Root: πᾶς  
Sense: individually.
μὲν  indeed  [are] 
Parse: Conjunction
Root: μέν  
Sense: truly, certainly, surely, indeed.
καθαρά  clean 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural
Root: καθαρός  
Sense: clean, pure.
κακὸν  [it  is]  wrong 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: κακός  
Sense: of a bad nature.
τῷ  to  the 
Parse: Article, Dative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀνθρώπῳ  man 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
τῷ  - 
Parse: Article, Dative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
διὰ  through 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
προσκόμματος  a  stumbling  block 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: πρόσκομμα  
Sense: a stumbling block.
ἐσθίοντι  eating 
Parse: Verb, Present Participle Active, Dative Masculine Singular
Root: ἐσθίω 
Sense: to eat.