KJV: But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
YLT: and if through victuals thy brother is grieved, no more dost thou walk according to love; do not with thy victuals destroy that one for whom Christ died.
Darby: For if on account of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer according to love. Destroy not him with thy meat for whom Christ has died.
ASV: For if because of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer in love. Destroy not with thy meat him for whom Christ died.
διὰ | on account of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
βρῶμα | food |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: βρῶμα Sense: that which is eaten, food. |
|
ἀδελφός | brother |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
λυπεῖται | is grieved |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: λυπέω Sense: to make sorrowful. |
|
οὐκέτι | no longer |
Parse: Adverb Root: οὐκέτι Sense: no longer, no more, no further. |
|
κατὰ | according to |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
ἀγάπην | love |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἀγάπη Sense: brotherly love, affection, good will, love, benevolence. |
|
περιπατεῖς | are you walking |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: περιπατέω Sense: to walk. |
|
τῷ | with the |
Parse: Article, Dative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
βρώματί | food |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: βρῶμα Sense: that which is eaten, food. |
|
ἐκεῖνον | that one |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Masculine Singular Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
ἀπόλλυε | destroy |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἀπόλλυμι Sense: to destroy. |
|
οὗ | whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
Χριστὸς | Christ |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
|
ἀπέθανεν | died |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀποθνῄσκω Sense: to die. |
Greek Commentary for Romans 14:15
“According to love” as the regulating principle of life. See note on 1 Corinthians 8:1-13 where Paul pleads for love in place of knowledge on this point. Destroy not (μη απολλυε mē apollue). Present active imperative of απολλυω apolluō the very argument made in 1 Corinthians 8:10. With thy meat Instrumental case, “with thy food.” It is too great a price to pay for personal liberty as to food. [source]
Present active imperative of απολλυω apolluō the very argument made in 1 Corinthians 8:10. [source]
Instrumental case, “with thy food.” It is too great a price to pay for personal liberty as to food. [source]
The close connection with destroy indicates that the meaning falls short of be destroyed, but is stronger than made to feel pain. It is a hurt to conscience, which, while not necessarily fatal, may lead to violation or hardening of conscience, and finally to fall. Compare 1 Corinthians 8:9-12. [source]
A general term for food. [source]
Lit., according to love. Rev. in love. See on 2 Peter 1:6. [source]
The pronoun has a strongly defining force, explained by the following phrase. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 14:15
It is much disputed whether ὑπέρ onbehalf of, is ever equivalent to ἀντί insteadof. The classical writers furnish instances where the meanings seem to be interchanged. Thus Xenophon: “Seuthes asked, Wouldst thou, Episthenes, die for this one ( ὑπὲρ τούτου )?” Seuthes asked the boy if he should smite him (Episthenes) instead of him ( ἀντ ' ἐκείνου ) So Irenaeus: “Christ gave His life for ( ὑπέρ ) our lives, and His flesh for ( ἀντί ) our flesh.” Plato, “Gorgias,” 515, “If you will not answer for yourself, I must answer for you ( ὐπὲρ σοῦ ).” In the New Testament Philemon 1:13is cited; ὑπὲρ σου , A.V., in thy stead; Rev., in thy behalf. So 1 Corinthians 15:29, “baptized for the dead ( ὑπὲρ τῶν νεκρῶν ).” The meaning of this passage, however, is so uncertain that it cannot fairly be cited in evidence. The preposition may have a local meaning, over the dead. None of these passages can be regarded as decisive. The most that can be said is that ὑπέρ borders on the meaning of ἀντί . Instead of is urged largely on dogmatic grounds. In the great majority of passages the sense is clearly for the sake of, on behalf of. The true explanation seems to be that, in the passages principally in question, those, namely, relating to Christ's death, as here, Galatians 3:13; Romans 14:15; 1 Peter 3:18, ὑπέρ characterizes the more indefinite and general proposition - Christ died on behalf of - leaving the peculiar sense of in behalf of undetermined, and to be settled by other passages. The meaning instead of may be included in it, but only inferentially. Godet says: “The preposition can signify only in behalf of. It refers to the end, not at all to the mode of the work of redemption.” [source]
See on Romans 11:25. Rev., in some measure, qualifying I write, and referring to some passage in which he had spoken with especial plainness; as Romans 6:12, Romans 6:19; Romans 8:9; Romans 11:17; Romans 14:3, Romans 14:4, Romans 14:10, Romans 14:13, Romans 14:15, Romans 14:20, etc. [source]
A different word from that In Romans 14:15. It means to loosen down, and is used of the destruction of buildings. Hence according with edification in Romans 14:19. See on Mark 13:2; see on Acts 5:38. [source]
Rev., eating and drinking. Both words, however, occur frequently in the sense of A.V. Meat ( βρῶμα ), that which is eaten, occurs in Romans 14:15. The corresponding word for that which is drunk ( πῶμα ) is not found in the New Testament, though πόμα drinkoccurs 1 Corinthians 10:4; Hebrews 9:10, and both in classical and New-Testament Greek, πόσις theact of drinking is used also for that which is drunk. See John 6:55. A somewhat similar interchange of meaning appears in the popular expression, such a thing is good eating; also in the use of living for that by which one lives. [source]
The brother for whom Christ died, Romans 14:15. Perhaps with a side-glance at Esau and his mess of pottage. But it is evil (αλλα κακον alla kakon). Paul changes from the plural κοινα Koinéa to the singular κακον kakon With offence “With a stumbling-block” as in Romans 14:13. This use of δια dia (accompaniment) is common. So then it is addressed to the “strong” brother not to cause a stumbling-block by the way he eats and exercises his freedom. [source]
Aorist active indicative of αρεσκω areskō with the usual dative. The supreme example for Christians. See Romans 14:15. He quotes Psalm 69:9 (Messianic Psalm) and represents the Messiah as bearing the reproaches of others. [source]
For walk, with κατά afteraccording to, see Mark 7:5; Romans 8:4; Romans 14:15; 1 Corinthians 3:3; 2 Corinthians 10:2. Very often with ἐν inSee John 8:12; John 11:9, John 11:10; 2 Corinthians 4:2; 1 John 1:7, 1 John 1:10. Both constructions are found 2 Corinthians 10:2, 2 Corinthians 10:3. [source]