KJV: I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
YLT: I say, then, Did they stumble that they might fall? let it not be! but by their fall the salvation is to the nations, to arouse them to jealousy;
Darby: I say then, Have they stumbled in order that they might fall? Far be the thought: but by their fall there is salvation to the nations to provoke them to jealousy.
ASV: I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation is come unto the Gentiles, to provoke them to jealousy.
Λέγω | I ask |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
ἔπταισαν | did they stumble |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: πταίω Sense: to cause one to stumble or fall. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
πέσωσιν | they might fall |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural Root: πίπτω Sense: to descend from a higher place to a lower. |
|
μὴ | Never |
Parse: Adverb Root: μή Sense: no, not lest. |
|
γένοιτο | may it be |
Parse: Verb, Aorist Optative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
τῷ | in the |
Parse: Article, Dative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
παραπτώματι | trespass |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: παράπτωμα Sense: to fall beside or near something. |
|
ἡ | - |
Parse: Article, Nominative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σωτηρία | [is] salvation |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: σωτηρία Sense: deliverance, preservation, safety, salvation. |
|
τοῖς | to the |
Parse: Article, Dative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἔθνεσιν | Gentiles |
Parse: Noun, Dative Neuter Plural Root: ἔθνος Sense: a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together. |
|
εἰς | so as |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
παραζηλῶσαι | to provoke to jealousy |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: παραζηλόω Sense: to provoke to. |
Greek Commentary for Romans 11:11
Negative answer expected by μη mē as in Romans 11:1. First aorist active indicative of πταιω ptaiō old verb, to stumble, only here in Paul (see note on James 3:2), suggested perhaps by σκανδαλον skandalon in Romans 11:9. If ινα hina is final, then we must add “merely” to the idea, “merely that they might fall” or make a sharp distinction between πταιω ptaiō to stumble, and πιπτω piptō to fall, and take πεσωσιν pesōsin as effective aorist active subjunctive to fall completely and for good. ινα Hina as we know, can be either final, sub-final, or even result. See note on 1 Thessalonians 5:4; 1 Corinthians 7:29; Galatians 5:17. Paul rejects this query in Romans 11:11 as vehemently as he did that in Romans 11:1. [source]
Instrumental case. For the word, a falling aside or a false step from παραπιπτω parapiptō see note on Romans 5:15-20. Is come. No verb in the Greek, but γινεται ginetai or γεγονεν gegonen is understood. For to provoke them to jealousy Purpose expressed by εις eis and the articular infinitive, first aorist active, of παραζηλοω parazēloō for which verb see note on 1 Corinthians 10:22. As an historical fact Paul turned to the Gentiles when the Jews rejected his message (Acts 13:45.; Acts 28:28, etc.). The riches of the world (πλουτος κοσμου ploutos kosmou). See note on Romans 10:12. Their loss So perhaps in 1 Corinthians 6:7, but in Isaiah 31:8 defeat is the idea. Perhaps so here. Fulness (πληρωμα plērōma). Perhaps “completion,” though the word from πληροω plēroō to fill, has a variety of senses, that with which anything is filled (1 Corinthians 10:26, 1 Corinthians 10:28), that which is filled (Ephesians 1:23). How much more? Argument a fortiori as in Romans 11:24. Romans 11:25 illustrates the point. [source]
. No verb in the Greek, but γινεται ginetai or γεγονεν gegonen is understood. [source]
Purpose expressed by εις eis and the articular infinitive, first aorist active, of παραζηλοω parazēloō for which verb see note on 1 Corinthians 10:22. As an historical fact Paul turned to the Gentiles when the Jews rejected his message (Acts 13:45.; Acts 28:28, etc.). The riches of the world (πλουτος κοσμου ploutos kosmou). See note on Romans 10:12. Their loss So perhaps in 1 Corinthians 6:7, but in Isaiah 31:8 defeat is the idea. Perhaps so here. Fulness (πληρωμα plērōma). Perhaps “completion,” though the word from πληροω plēroō to fill, has a variety of senses, that with which anything is filled (1 Corinthians 10:26, 1 Corinthians 10:28), that which is filled (Ephesians 1:23). How much more? Argument a fortiori as in Romans 11:24. Romans 11:25 illustrates the point. [source]
See note on Romans 10:12. [source]
So perhaps in 1 Corinthians 6:7, but in Isaiah 31:8 defeat is the idea. Perhaps so here. Fulness (πληρωμα plērōma). Perhaps “completion,” though the word from πληροω plēroō to fill, has a variety of senses, that with which anything is filled (1 Corinthians 10:26, 1 Corinthians 10:28), that which is filled (Ephesians 1:23). How much more? Argument a fortiori as in Romans 11:24. Romans 11:25 illustrates the point. [source]
Perhaps “completion,” though the word from πληροω plēroō to fill, has a variety of senses, that with which anything is filled (1 Corinthians 10:26, 1 Corinthians 10:28), that which is filled (Ephesians 1:23). [source]
Argument a fortiori as in Romans 11:24. Romans 11:25 illustrates the point. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 11:11
It is usually assumed that ινα hina here with the first aorist passive subjunctive of πληροω plēroō has its full telic force. That is probable as God‘s design, but it is by no means certain since ινα hina is used in the N.T. with the idea of result, just as ut in Latin is either purpose or result, as in John 6:7; John 9:2; 1 Thessalonians 5:4; Galatians 5:17; Romans 11:11 (Robertson, Grammar, p. 998). Paul in Romans 10:16 quotes Isaiah 53:1 as John does here but without ινα hina See note on Romans 10:16 for discussion of the quotation. The next verse adds strength to the idea of design. [source]
From Deuteronomy 32:21. See Romans 11:11, Romans 11:14; 1 Corinthians 10:22. Used only by Paul. The Septuagint has them instead of you. [source]
As in Romans 11:11. Ουν Oun looks back to 9:16-33 and Romans 10:19-21. [source]
Negative answer expected by μη mē as in Romans 11:1. First aorist active indicative of πταιω ptaiō old verb, to stumble, only here in Paul (see note on James 3:2), suggested perhaps by σκανδαλον skandalon in Romans 11:9. If ινα hina is final, then we must add “merely” to the idea, “merely that they might fall” or make a sharp distinction between πταιω ptaiō to stumble, and πιπτω piptō to fall, and take πεσωσιν pesōsin as effective aorist active subjunctive to fall completely and for good. ινα Hina as we know, can be either final, sub-final, or even result. See note on 1 Thessalonians 5:4; 1 Corinthians 7:29; Galatians 5:17. Paul rejects this query in Romans 11:11 as vehemently as he did that in Romans 11:1. [source]
By the complement of the Gentiles stirring up the complement of the Jews (Romans 11:11.). [source]
“According to (κατα kata with the accusative) the gospel” as Paul has shown in Romans 11:11-24, the gospel order as it has developed. [source]
A root Old word, common in literal (Matthew 3:10) and metaphorical sense (Romans 11:11-18). Field (Ot. Norv.) argues for “the root” as the idea of this predicate without saying that it is the only root. Undoubtedly a proverb that Paul here quotes, attributed to Bion and to Democritus Present middle participle of ης oregō (see note on 1 Timothy 3:1) with genitive απεπλανητησαν hēs (which). Have been led astray First aorist passive indicative of εαυτους περιεπειραν apoplanaō old compound verb, in N.T. only here and Mark 13:22. Have pierced themselves through (περιπειρω heautous periepeiran). First aorist active (with reflexive pronoun) of late compound περι peripeirō only here in N.T. Perfective use of οδυναις πολλαις peri (around, completely to pierce). With many sorrows Instrumental case of odunē (consuming, eating grief). In N.T. only here and Romans 9:2. [source]
First aorist active subjunctive also of γεγονεν ptaiō old verb, to trip, as in James 3:2; Romans 11:11. “It is incipient falling” (Hort).He is become (γινομαι gegonen). Second perfect indicative of παντων ενοχος ginomai “he has become” by that one stumble.Guilty of all Genitive of the crime with ενεχω enochos old adjective from ολον τον νομον enechō (to hold on or in), held in, as in Mark 3:29. This is law. To be a lawbreaker one does not have to violate all the laws, but he must keep all the law (holon ton nomon) to be a law-abiding citizen, even laws that one does not like. See Matthew 5:18. for this same principle. There is Talmudic parallel: “If a man do all, but omit one, he is guilty for all and each.” This is a pertinent principle also for those who try to save themselves. But James is urging obedience to all God‘s laws. [source]