The Meaning of Romans 11:10 Explained

Romans 11:10

KJV: Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.

YLT: let their eyes be darkened -- not to behold, and their back do Thou always bow down.'

Darby: let their eyes be darkened not to see, and bow down their back alway.

ASV: Let their eyes be darkened, that they may not see, And bow thou down their back always.

KJV Reverse Interlinear

Let  their  eyes  be darkened,  that they may  not  see,  and  bow down  their  back  alway. 

What does Romans 11:10 Mean?

Context Summary

Romans 11:1-12 - A Remnant Saved By Grace
In the worst days of Hebrew apostasy there was always an elect handful that did not go astray after other gods. It was so in the days of Elijah; and it was a comfort to the faithful heart of Paul to believe that, amid the general opposition excited by the preaching of the gospel, there were many secret lovers of the Cross who were true to the Messiah and His claims. Man can never count these quiet, unknown, holy souls, who, like the sweetest wild flowers, can be detected only by the fragrance of their lives. But God counts them, to whose grace and care all that is good in them is due.
The few seek and find, because they stoop to seek in God's predetermined way and along His lines. But when men set themselves against these, they become hardened and overwhelmed by a "spirit of stupor," Romans 11:8, r.v. When Scripture says that God gives them this, it simply means that such state of insensibility is the working out of an inevitable law. But the Apostle cherished the secret hope that the avidity with which the Gentiles were accepting the gospel would, in the mystery of God's providence, have the ultimate effect of bringing the Chosen People back to Him whom their fathers crucified, Romans 11:11. [source]

Chapter Summary: Romans 11

1  God has not cast off all Israel
7  Some were elected, though the rest were hardened
16  There is hope of their conversion
18  The Gentiles may not exult over them;
26  for there is a promise of their salvation
33  God's judgments are unsearchable

Greek Commentary for Romans 11:10

Let their eyes be darkened [σκοτιστητωσαν οι οπταλμοι αυτων]
First aorist passive imperative of σκοτιζω — skotizō to darken. A terrible imprecation. [source]
That they may not see [του μη βλεπειν]
Repeated from Romans 11:8. Bow down (συνκαμπσον — sunkampson). First aorist active imperative of συνκαμπτω — sunkamptō old verb, to bend together as of captives whose backs (νωτον — nōton another old word, only here in N.T.) were bent under burdens. Only here in N.T. [source]
Bow down [συνκαμπσον]
First aorist active imperative of συνκαμπτω — sunkamptō old verb, to bend together as of captives whose backs (νωτον — nōton another old word, only here in N.T.) were bent under burdens. Only here in N.T. [source]
Bow down [σύγκαμψον]
Lit., bend together. Hebrew, shake the loins. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 11:10

Romans 11:28 Enemies [εχτροι]
Treated as enemies (of God), in passive sense, because of their rejection of Christ (Romans 11:10), just as αγαπητοι — agapētoi (beloved) is passive. As touching the election (κατα την εκλογην — kata tēn eklogēn). “According to the election” (the principle of election, not as in Romans 11:5. the elect or abstract for concrete). For the fathers‘ sake As in Romans 9:4; Romans 11:16. [source]

What do the individual words in Romans 11:10 mean?

let be darkened the eyes of them - not to see and the backs for ever bent over
σκοτισθήτωσαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν τοῦ μὴ βλέπειν καὶ τὸν νῶτον διὰ παντὸς σύνκαμψον

σκοτισθήτωσαν  let  be  darkened 
Parse: Verb, Aorist Imperative Passive, 3rd Person Plural
Root: σκοτίζομαι  
Sense: to cover with darkness, to darken.
ὀφθαλμοὶ  eyes 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: ὀφθαλμός  
Sense: the eye.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
βλέπειν  to  see 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: βλέπω  
Sense: to see, discern, of the bodily eye.
νῶτον  backs 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: νῶτος  
Sense: the back.
παντὸς  ever 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular
Root: πᾶς  
Sense: individually.
σύνκαμψον  bent  over 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: συγκάμπτω  
Sense: to bend together, to bend completely.