The Meaning of Revelation 12:4 Explained

Revelation 12:4

KJV: And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.

YLT: and his tail doth draw the third of the stars of the heaven, and he did cast them to the earth; and the dragon did stand before the woman who is about to bring forth, that when she may bring forth, her child he may devour;

Darby: and his tail draws the third part of the stars of the heaven; and he cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.

ASV: And his tail draweth the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon standeth before the woman that is about to be delivered, that when she is delivered he may devour her child.

KJV Reverse Interlinear

And  his  tail  drew  the third part  of the stars  of heaven,  and  did cast  them  to  the earth:  and  the dragon  stood  {5758} before  the woman  which  was ready  to be delivered,  for  to devour  her  child  as soon as  it was born. 

What does Revelation 12:4 Mean?

Verse Meaning

The "stars" probably represent the angels Satan led in rebellion against God (cf. Revelation 12:8-9; Revelation 9:1; Daniel 8:10; Jude 1:6; 2 Peter 2:4). [1] Satan has extensive authority, which this description reflects. God cast Satan and these angels out of heaven to earth. [2] That Isaiah , they no longer had access to God"s presence, though they presently do. Satan proceeded to take out his vengeance by trying to prevent the appearance of Messiah (cf. Exodus 1:15-22; 1 Samuel 18:10-11; 2 Chronicles 22:10; Matthew 2:16). The birth referred to is evidently that of Jesus Christ at His first advent ( Revelation 12:5; cf. Matthew 2:13).
"All Satanic activities are carried on under the double motive of ambition to rule and be worshipped, and, hatred toward the One whom God has chosen to take the kingdom Satan has usurped." [3]

Context Summary

Revelation 12:1-6 - "he Shall Reign For Ever And Ever"
The kingdom is even now Christ's, but it is hidden, even as He is. One day it will be manifested. For a long time David was the anointed king of Israel, but Saul sat on the throne until the predestined hour came when the tribes of Israel made David their chosen monarch. This surely is a type of that which will one day become apparent to the whole creation. The kingdom of the world will wholly and permanently become Christ's. Suffering and sorrow will then flee away, as birds of ill omen at dawn. War will cease to the end of the world. The glad populations of mankind will walk in the light of life, and the long night and travail of nature will be ended. It may be that each great era of human history ends with a scene of judgment; or that these series of visions are concurrent, viewing the earth-order from different standpoints.
What comfort is derived from this vision of the Ark of God's Covenant, which abides in the inner sanctuary! He is true to us. His word cannot alter, neither will He recede from His pledge to overthrow our enemies, to undo the devastation they have caused, and to realize His original purpose in man's creation. [source]

Chapter Summary: Revelation 12

1  A woman clothed with the sun travails
4  The great red dragon stands before her, ready to devour her child;
6  when she is delivered she flees into the desert
7  Michael and his angels fight with the dragon, and prevail
13  The dragon, being cast down into the earth, persecutes the woman

Greek Commentary for Revelation 12:4

His tail [η ουρα αυτου]
See Revelation 9:10, Revelation 9:19. [source]
Draweth [συρει]
Present active indicative of συρω — surō old verb, to drag, here alone in the Apocalypse, but see John 21:8.The third part of the stars (το τριτον των αστερων — to triton tōn asterōn). Like a great comet is this monster. See Daniel 8:10. Perhaps only the third is meant to soften the picture as in Revelation 8:7.Did cast them Second aorist active indicative. Charles takes this to refer to a war in heaven between the good angels and Satan, with the fall of some angels (Judges 1:6). But John may have in mind the martyrs before Christ (Hebrews 11:32.) and after Christ‘s ascension (Matthew 23:35).Stood (εστηκεν — estēken). Imperfect active of a late verb, στηκω — stēkō from the perfect εστηκα — hestēka of ιστημι — histēmi graphic picture of the dragon‘s challenge of the woman who is about to give birth.When she was delivered Indefinite temporal clause with οταν — hotan and the second aorist active subjunctive of τικτω — tiktō “whenever she gives birth.”That he might devour (ινα καταπαγηι — hina kataphagēi). Purpose clause with ινα — hina and the second aorist active subjunctive of κατεστιω — katesthiō to eat up (down). This is what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22; Psalm 85:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth. [source]
The third part of the stars [το τριτον των αστερων]
Like a great comet is this monster. See Daniel 8:10. Perhaps only the third is meant to soften the picture as in Revelation 8:7. [source]
Did cast them [εβαλεν αυτους]
Second aorist active indicative. Charles takes this to refer to a war in heaven between the good angels and Satan, with the fall of some angels (Judges 1:6). But John may have in mind the martyrs before Christ (Hebrews 11:32.) and after Christ‘s ascension (Matthew 23:35).Stood (εστηκεν — estēken). Imperfect active of a late verb, στηκω — stēkō from the perfect εστηκα — hestēka of ιστημι — histēmi graphic picture of the dragon‘s challenge of the woman who is about to give birth.When she was delivered Indefinite temporal clause with οταν — hotan and the second aorist active subjunctive of τικτω — tiktō “whenever she gives birth.”That he might devour (ινα καταπαγηι — hina kataphagēi). Purpose clause with ινα — hina and the second aorist active subjunctive of κατεστιω — katesthiō to eat up (down). This is what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22; Psalm 85:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth. [source]
Stood [εστηκεν]
Imperfect active of a late verb, στηκω — stēkō from the perfect εστηκα — hestēka of ιστημι — histēmi graphic picture of the dragon‘s challenge of the woman who is about to give birth. [source]
When she was delivered [οταν τεκηι]
Indefinite temporal clause with οταν — hotan and the second aorist active subjunctive of τικτω — tiktō “whenever she gives birth.”That he might devour (ινα καταπαγηι — hina kataphagēi). Purpose clause with ινα — hina and the second aorist active subjunctive of κατεστιω — katesthiō to eat up (down). This is what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22; Psalm 85:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth. [source]
That he might devour [ινα καταπαγηι]
Purpose clause with ινα — hina and the second aorist active subjunctive of κατεστιω — katesthiō to eat up (down). This is what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22; Psalm 85:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth. [source]
Of the stars of heaven []
Some expositors find an allusion to the fallen angels (Judges 1:6). [source]
Did cast them to the earth []
Compare Daniel 8:10. [source]
To devour her child as soon as it was born [ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ]
Rev., more literally, that when she was delivered he might devour her child. Professor Milligan says: “In these words we have the dragon doing what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22), and again and again, in the Psalms and the Prophets, Pharaoh is spoken of as the dragon (Psalm 74:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Nor is it without interest to remember that Pharaoh's crown was wreathed with a dragon (the asp or serpent of Egypt), and that just as the eagle was the ensign of Rome, so the dragon was that of Egypt. Hence the significance of Moses' rod being turned into a serpent.” [source]

Reverse Greek Commentary Search for Revelation 12:4

Revelation 12:2 Travailing in birth [ωδινουσα]
Present active participle of ωδινω — ōdinō old verb (from ωδιν — ōdin birth-pangs 1 Thessalonians 5:3), in N.T. only here and Galatians 4:27.And in pain (και βασανιζομενη — kai basanizomenē). “And tormented” (present passive participle of βασανιζω — basanizō for which see note on Revelation 9:5 and note on Revelation 11:10), only here in N.T. in sense of childbirth.To be delivered Second aorist active infinitive of τικτω — tiktō to give birth, epexegetical use. Also in Revelation 12:4. [source]
Revelation 12:2 To be delivered [τεκειν]
Second aorist active infinitive of τικτω — tiktō to give birth, epexegetical use. Also in Revelation 12:4. [source]
Revelation 8:5 Filled [εγεμισεν]
He drops back to the narrative use of the first aorist active indicative of γεμιζω — gemizō the fire Second aorist active indicative of βαλλω — ballō See Genesis 19:24 (Sodom); Ezekiel 10:2 and Christ‘s bold metaphor in Luke 12:49. See this use of βαλλω — ballō also in Revelation 8:7; Revelation 12:4, Revelation 12:9, Revelation 12:13; Revelation 14:19.Followed Came to pass naturally after the casting of fire on the earth. Same three elements in Revelation 4:5, but in different order (lightnings, voices, thunders), lightning naturally preceding thunder as some MSS. have it here. Perhaps πωναι — phōnai the voices of the storm (wind, etc.). [source]
Revelation 8:5 Cast [εβαλεν]
Second aorist active indicative of βαλλω — ballō See Genesis 19:24 (Sodom); Ezekiel 10:2 and Christ‘s bold metaphor in Luke 12:49. See this use of βαλλω — ballō also in Revelation 8:7; Revelation 12:4, Revelation 12:9, Revelation 12:13; Revelation 14:19. [source]
Revelation 9:10 Tails [ουρας]
Old word, in N.T. only in Revelation 9:10, Revelation 9:19; Revelation 12:4. [source]

What do the individual words in Revelation 12:4 mean?

And the tail of him drags a third of the stars of heaven he cast them to the earth the dragon stands before the woman - being about to bring forth so that when she should bring forth the child of her he might devour
καὶ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ

οὐρὰ  tail 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: οὐρά  
Sense: a tail.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
σύρει  drags 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: σύρω  
Sense: to draw, drag.
τρίτον  third 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: τρίτον 
Sense: the third.
τῶν  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀστέρων  stars 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: ἀστήρ  
Sense: a star.
οὐρανοῦ  heaven 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: οὐρανός  
Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it.
ἔβαλεν  he  cast 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: βάλλω 
Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls.
γῆν  earth 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: γῆ  
Sense: arable land.
δράκων  dragon 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: δράκων  
Sense: a dragon, a great serpent, a name for Satan.
ἕστηκεν  stands 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἵστημι  
Sense: to cause or make to stand, to place, put, set.
ἐνώπιον  before 
Parse: Preposition
Root: ἐνώπιον  
Sense: in the presence of, before.
γυναικὸς  woman 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μελλούσης  being  about 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Feminine Singular
Root: μέλλω  
Sense: to be about.
τεκεῖν  to  bring  forth 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: τίκτω  
Sense: to bring forth, bear, produce (fruit from the seed).
ἵνα  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
τέκῃ  she  should  bring  forth 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: τίκτω  
Sense: to bring forth, bear, produce (fruit from the seed).
τέκνον  child 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: τέκνον  
Sense: offspring, children.
αὐτῆς  of  her 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
καταφάγῃ  he  might  devour 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: κατεσθίω 
Sense: to consume by eating, to eat up, devour.