KJV: And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
YLT: and his tail doth draw the third of the stars of the heaven, and he did cast them to the earth; and the dragon did stand before the woman who is about to bring forth, that when she may bring forth, her child he may devour;
Darby: and his tail draws the third part of the stars of the heaven; and he cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
ASV: And his tail draweth the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon standeth before the woman that is about to be delivered, that when she is delivered he may devour her child.
οὐρὰ | tail |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: οὐρά Sense: a tail. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
σύρει | drags |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: σύρω Sense: to draw, drag. |
|
τρίτον | third |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: τρίτον Sense: the third. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀστέρων | stars |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἀστήρ Sense: a star. |
|
οὐρανοῦ | heaven |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: οὐρανός Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it. |
|
ἔβαλεν | he cast |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
γῆν | earth |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: γῆ Sense: arable land. |
|
δράκων | dragon |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: δράκων Sense: a dragon, a great serpent, a name for Satan. |
|
ἕστηκεν | stands |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
ἐνώπιον | before |
Parse: Preposition Root: ἐνώπιον Sense: in the presence of, before. |
|
γυναικὸς | woman |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
μελλούσης | being about |
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Feminine Singular Root: μέλλω Sense: to be about. |
|
τεκεῖν | to bring forth |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: τίκτω Sense: to bring forth, bear, produce (fruit from the seed). |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
τέκῃ | she should bring forth |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: τίκτω Sense: to bring forth, bear, produce (fruit from the seed). |
|
τέκνον | child |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: τέκνον Sense: offspring, children. |
|
αὐτῆς | of her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
καταφάγῃ | he might devour |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: κατεσθίω Sense: to consume by eating, to eat up, devour. |
Greek Commentary for Revelation 12:4
See Revelation 9:10, Revelation 9:19. [source]
Present active indicative of συρω surō old verb, to drag, here alone in the Apocalypse, but see John 21:8.The third part of the stars (το τριτον των αστερων to triton tōn asterōn). Like a great comet is this monster. See Daniel 8:10. Perhaps only the third is meant to soften the picture as in Revelation 8:7.Did cast them Second aorist active indicative. Charles takes this to refer to a war in heaven between the good angels and Satan, with the fall of some angels (Judges 1:6). But John may have in mind the martyrs before Christ (Hebrews 11:32.) and after Christ‘s ascension (Matthew 23:35).Stood (εστηκεν estēken). Imperfect active of a late verb, στηκω stēkō from the perfect εστηκα hestēka of ιστημι histēmi graphic picture of the dragon‘s challenge of the woman who is about to give birth.When she was delivered Indefinite temporal clause with οταν hotan and the second aorist active subjunctive of τικτω tiktō “whenever she gives birth.”That he might devour (ινα καταπαγηι hina kataphagēi). Purpose clause with ινα hina and the second aorist active subjunctive of κατεστιω katesthiō to eat up (down). This is what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22; Psalm 85:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth. [source]
Like a great comet is this monster. See Daniel 8:10. Perhaps only the third is meant to soften the picture as in Revelation 8:7. [source]
Second aorist active indicative. Charles takes this to refer to a war in heaven between the good angels and Satan, with the fall of some angels (Judges 1:6). But John may have in mind the martyrs before Christ (Hebrews 11:32.) and after Christ‘s ascension (Matthew 23:35).Stood (εστηκεν estēken). Imperfect active of a late verb, στηκω stēkō from the perfect εστηκα hestēka of ιστημι histēmi graphic picture of the dragon‘s challenge of the woman who is about to give birth.When she was delivered Indefinite temporal clause with οταν hotan and the second aorist active subjunctive of τικτω tiktō “whenever she gives birth.”That he might devour (ινα καταπαγηι hina kataphagēi). Purpose clause with ινα hina and the second aorist active subjunctive of κατεστιω katesthiō to eat up (down). This is what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22; Psalm 85:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth. [source]
Imperfect active of a late verb, στηκω stēkō from the perfect εστηκα hestēka of ιστημι histēmi graphic picture of the dragon‘s challenge of the woman who is about to give birth. [source]
Indefinite temporal clause with οταν hotan and the second aorist active subjunctive of τικτω tiktō “whenever she gives birth.”That he might devour (ινα καταπαγηι hina kataphagēi). Purpose clause with ινα hina and the second aorist active subjunctive of κατεστιω katesthiō to eat up (down). This is what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22; Psalm 85:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth. [source]
Purpose clause with ινα hina and the second aorist active subjunctive of κατεστιω katesthiō to eat up (down). This is what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22; Psalm 85:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth. [source]
Some expositors find an allusion to the fallen angels (Judges 1:6). [source]
Compare Daniel 8:10. [source]
Rev., more literally, that when she was delivered he might devour her child. Professor Milligan says: “In these words we have the dragon doing what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22), and again and again, in the Psalms and the Prophets, Pharaoh is spoken of as the dragon (Psalm 74:13; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Ezekiel 29:3). Nor is it without interest to remember that Pharaoh's crown was wreathed with a dragon (the asp or serpent of Egypt), and that just as the eagle was the ensign of Rome, so the dragon was that of Egypt. Hence the significance of Moses' rod being turned into a serpent.” [source]
Reverse Greek Commentary Search for Revelation 12:4
Present active participle of ωδινω ōdinō old verb (from ωδιν ōdin birth-pangs 1 Thessalonians 5:3), in N.T. only here and Galatians 4:27.And in pain (και βασανιζομενη kai basanizomenē). “And tormented” (present passive participle of βασανιζω basanizō for which see note on Revelation 9:5 and note on Revelation 11:10), only here in N.T. in sense of childbirth.To be delivered Second aorist active infinitive of τικτω tiktō to give birth, epexegetical use. Also in Revelation 12:4. [source]
Second aorist active infinitive of τικτω tiktō to give birth, epexegetical use. Also in Revelation 12:4. [source]
He drops back to the narrative use of the first aorist active indicative of γεμιζω gemizō the fire Second aorist active indicative of βαλλω ballō See Genesis 19:24 (Sodom); Ezekiel 10:2 and Christ‘s bold metaphor in Luke 12:49. See this use of βαλλω ballō also in Revelation 8:7; Revelation 12:4, Revelation 12:9, Revelation 12:13; Revelation 14:19.Followed Came to pass naturally after the casting of fire on the earth. Same three elements in Revelation 4:5, but in different order (lightnings, voices, thunders), lightning naturally preceding thunder as some MSS. have it here. Perhaps πωναι phōnai the voices of the storm (wind, etc.). [source]
Second aorist active indicative of βαλλω ballō See Genesis 19:24 (Sodom); Ezekiel 10:2 and Christ‘s bold metaphor in Luke 12:49. See this use of βαλλω ballō also in Revelation 8:7; Revelation 12:4, Revelation 12:9, Revelation 12:13; Revelation 14:19. [source]
Old word, in N.T. only in Revelation 9:10, Revelation 9:19; Revelation 12:4. [source]