The Meaning of Revelation 12:2 Explained

Revelation 12:2

KJV: And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

YLT: and being with child she doth cry out, travailing and pained to bring forth.

Darby: and being with child she cried, being in travail, and in pain to bring forth.

ASV: and she was with child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered.

KJV Reverse Interlinear

And  she being  with  child  cried,  travailing in birth,  and  pained  to be delivered. 

What does Revelation 12:2 Mean?

Verse Meaning

In John"s vision the woman was about to give birth and cried out in labor pains. Evidently this represents Israel"s pain before Jesus Christ"s appearing at His first coming. [1]

Context Summary

Revelation 12:1-6 - "he Shall Reign For Ever And Ever"
The kingdom is even now Christ's, but it is hidden, even as He is. One day it will be manifested. For a long time David was the anointed king of Israel, but Saul sat on the throne until the predestined hour came when the tribes of Israel made David their chosen monarch. This surely is a type of that which will one day become apparent to the whole creation. The kingdom of the world will wholly and permanently become Christ's. Suffering and sorrow will then flee away, as birds of ill omen at dawn. War will cease to the end of the world. The glad populations of mankind will walk in the light of life, and the long night and travail of nature will be ended. It may be that each great era of human history ends with a scene of judgment; or that these series of visions are concurrent, viewing the earth-order from different standpoints.
What comfort is derived from this vision of the Ark of God's Covenant, which abides in the inner sanctuary! He is true to us. His word cannot alter, neither will He recede from His pledge to overthrow our enemies, to undo the devastation they have caused, and to realize His original purpose in man's creation. [source]

Chapter Summary: Revelation 12

1  A woman clothed with the sun travails
4  The great red dragon stands before her, ready to devour her child;
6  when she is delivered she flees into the desert
7  Michael and his angels fight with the dragon, and prevail
13  The dragon, being cast down into the earth, persecutes the woman

Greek Commentary for Revelation 12:2

And she was with child [και εν γαστρι εχουσα]
Perhaps εστιν — estin to be supplied or the participle used as a finite verb as in Revelation 10:2. This is the technical idiom for pregnancy as in Matthew 1:18, Matthew 1:23, etc. [source]
Travailing in birth [ωδινουσα]
Present active participle of ωδινω — ōdinō old verb (from ωδιν — ōdin birth-pangs 1 Thessalonians 5:3), in N.T. only here and Galatians 4:27.And in pain (και βασανιζομενη — kai basanizomenē). “And tormented” (present passive participle of βασανιζω — basanizō for which see note on Revelation 9:5 and note on Revelation 11:10), only here in N.T. in sense of childbirth.To be delivered Second aorist active infinitive of τικτω — tiktō to give birth, epexegetical use. Also in Revelation 12:4. [source]
And in pain [και βασανιζομενη]
“And tormented” (present passive participle of βασανιζω — basanizō for which see note on Revelation 9:5 and note on Revelation 11:10), only here in N.T. in sense of childbirth. [source]
To be delivered [τεκειν]
Second aorist active infinitive of τικτω — tiktō to give birth, epexegetical use. Also in Revelation 12:4. [source]
Travailing in birth [ὠδίνουσα]
See on sorrows, Mark 13:9, and see on pains, Acts 2:24. [source]
In pain [βασανιζομένη]
Lit., being tormented. See on Revelation 11:10, and references. For the imagery compare Isaiah 66:7, Isaiah 66:8; John 16:21. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Revelation 12:2

John 12:31 Shall be cast out [ἐκβληθήσεται ἔξω]
In every case but one where the word ἐκβάλλω occurs in John, it is used of casting out from a holy place or society. See John 2:15; John 9:34, John 9:3; 3 John 1:10; Revelation 12:2. Compare John 10:4. [source]
Galatians 4:19 I travail in birth again [πάλιν ὠδίνω]
Better as Rev. of whom I am again in travail. Ὡδίνω only here and Revelation 12:2. Galatians 4:27is a quotation. The metaphorical use of the word is frequent in O.T. See Psalm 7:14; 31:5; 43:17; Micah href="/desk/?q=mic+4:10&sr=1">Micah 4:10; Isaiah 26:18; Isaiah 66:8. Paul means that he is for the second time laboring and distressed for the Galatian converts, with the same anguish which attended his first efforts for their conversion. The metaphor of begetting children in the gospel is found in 1 Corinthians 4:15; Philemon 1:10. It was a Jewish saying: “If one teaches the son of his neighbor the law, the Scripture reckons this the same as though he had begotten him.” [source]
Galatians 4:19 I am in travail [ωδινω]
I am in birth pangs. Old word for this powerful picture of pain. In N.T. only here, Galatians 4:27; Revelation 12:2. [source]
Revelation 10:2 And he had [και εχων]
This use of the participle in place of ειχεν — eichen (imperfect) is like that in Revelation 4:7.; Revelation 12:2; Revelation 19:12; Revelation 21:12, Revelation 21:14, a Semitic idiom (Charles), or as if καταβαινων — katabainōn (nominative) had preceded in place of καταβαινοντα — katabainonta little book A diminutive of βιβλαριον — biblarion (papyri), itself a diminutive of βιβλιον — biblion (Revelation 5:1) and perhaps in contrast with it, a rare form in Hermas and Revelation 10:2, Revelation 10:9, Revelation 10:10. In Revelation 10:8 Tischendorf reads βιβλιδαριον — biblidarion diminutive of βιβλιδιον — biblidion (Aristophanes) instead of βιβλιον — biblion (Westcott and Hort). The contents of this little book are found in Revelation 11:1-13. [source]
Revelation 9:5 But that they should be tormented [αλλ ινα βασανιστησονται]
Sub-final clause again with ινα — hina but this time with the first future passive indicative (like Revelation 3:9; Revelation 6:4; Revelation 8:3; Revelation 13:12) of βασανιζω — basanizō old verb, to test metals (from βασανος — basanos Matthew 4:24) by touchstone, then to torture like Matthew 8:29, further in Revelation 11:10; Revelation 12:2; Revelation 14:10; Revelation 20:10.Five months (μηνας πεντε — mēnas pente). Accusative of extent of time. The actual locust is born in the spring and dies at the end of summer (about five months).Torment Late word for torture, from βασανιζω — basanizō in N.T. only in Revelation 9:5; Revelation 14:11; Revelation 18:7, Revelation 18:10, Revelation 18:15. The wound of the scorpion was not usually fatal, though exceedingly painful.When it striketh a man (οταν παισηι αντρωπον — hotan paisēi anthrōpon). Indefinite temporal clause with οταν — hotan and the first aorist active subjunctive of παιω — paiō (Matthew 26:51), old verb, to smite, “whenever it smites a man.” [source]

What do the individual words in Revelation 12:2 mean?

and in womb having she cries out being in travail being in pain to bring forth
καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα κράζει ὠδίνουσα βασανιζομένη τεκεῖν

γαστρὶ  womb 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: γαστήρ  
Sense: the belly.
κράζει  she  cries  out 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: κράζω  
Sense: to croak.
ὠδίνουσα  being  in  travail 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular
Root: ὠδίνω  
Sense: to feel the pains of child birth, to travail.
βασανιζομένη  being  in  pain 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Feminine Singular
Root: βασανίζω  
Sense: to test (metals) by the touchstone, which is a black siliceous stone used to test the purity of gold or silver by the colour of the streak produced on it by rubbing it with either metal.
τεκεῖν  to  bring  forth 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: τίκτω  
Sense: to bring forth, bear, produce (fruit from the seed).