The Meaning of Revelation 11:6 Explained

Revelation 11:6

KJV: These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.

YLT: These have authority to shut the heaven, that it may not rain rain in the days of their prophecy, and authority they have over the waters to turn them to blood, and to smite the land with every plague, as often as they may will.

Darby: These have power to shut the heaven that no rain may fall during the days of their prophecy; and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth as often as they will with every plague.

ASV: These have the power to shut the heaven, that it rain not during the days of their prophecy: and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they shall desire.

KJV Reverse Interlinear

These  have  power  to shut  heaven,  that  it rain  not  in  the days  of their  prophecy:  and  have  power  over  waters  to turn  them  to  blood,  and  to smite  the earth  with all  plagues,  as often  as  they will. 

What does Revelation 11:6 Mean?

Verse Meaning

God will also empower them to do other miracles similar to what Elijah (cf. 1 Kings 17:1; 1 Kings 17:7; 1 Kings 18:1; Luke 4:25; James 5:17) and Moses ( Exodus 7:17-21; Exodus 9:14; Exodus 11:10; 1 Samuel 4:8) did. The length of their ministry will be the same as the drought that God sent during Elijah"s day. It will also be for the same purpose, namely, to punish His people for their sins and to lead them to repentance. However the two witnesses will be able to exercise their power whenever they wish, not like Moses who could only perform miracles at God"s specific command.
This will be the fifth period in history when God will enable a few people to do unusually spectacular signs and wonders. The first four periods were the times of Moses and Joshua , of Elijah and Elisha, of Daniel and his three friends, and the time of Jesus Christ"s earthly ministry and that of His apostles.
"Here is a fundamental clue to the understanding of biblical prophecy: eschatological events are foreshadowed in historical events." [1]

Context Summary

Revelation 11:1-13 - The "two Witnesses"
We cannot in this brief note indicate the various interpretations of this chapter, but certain great principles underlie it, which are true of every age.
(1) During the darkest ages, men have been raised up to testify against the prevailing corruption of their time, and especially the corruption of the apostate Church. Their opponents have endeavored to silence their voice and blacken their character, but God has ever vindicated them and given life out of death. (2) Always when the enemies of the truth have deemed themselves triumphant, there has been a rekindling of gospel testimony. A few years before Luther appeared, a medal was struck to commemorate the extinction of so-called heresy. (3) Such witness-bearing as is suggested by the comparison with Zechariah's vision, is fed from the heart of Christ. He is the root of the martyr line; His Spirit is the life-breath of His witnesses. All through the centuries, commonly called Christian, though generally very un-Christian, there has been an unbroken succession of pure and noble souls who have stood for Jesus Christ even unto death. Let us dare to stand with them and our Lord, that He may not be ashamed of us at His coming. [source]

Chapter Summary: Revelation 11

1  The two witnesses prophesy
6  They have power to shut heaven so that it rain not
7  The beast shall fight against them, and kill them
8  They lie unburied;
11  and after three and a half days rise again
14  The second woe is past
15  The seventh trumpet sounds

Greek Commentary for Revelation 11:6

To shut the heaven [κλεισαι τον ουρανον]
First aorist active infinitive of κλειω — kleiō As Elijah did by prayer (1 Kings 17:1; Luke 4:25; James 5:17). [source]
That it rain not [ινα μη υετος βρεχηι]
Sub-final use of ινα μη — hina mē with the present active subjunctive of βρεχω — brechō old verb to rain (Matthew 5:45), here with υετος — huetos as subject.During the days (τας ημερας — tas hēmeras). Accusative of extent of time. In Luke 4:25; James 5:17 the period of the drouth in Elijah‘s time was three and a half years, just the period here.Of their prophecy Not here the gift of prophecy (1 Corinthians 12:10) or a particular prophecy or collection of prophecies (Revelation 1:3; Revelation 22:7.), but “the execution of the prophetic office” (Swete).Over the waters (επι των υδατων — epi tōn hudatōn). “Upon the waters.” As Moses had (Exodus 7:20).Into blood As already stated in Revelation 8:8 about the third trumpet and now again here.To smite (παταχαι — pataxai). First aorist active infinitive of πατασσω — patassō used here with εχουσιαν εχουσιν — exousian echousin (they have power), as is στρεπειν — strephein (to turn).With every plague In 1 Kings 4:8, but with reference to the plagues in Egypt.As often as they shall desire (οσακις εαν τελησωσιν — hosakis ean thelēsōsin). Indefinite temporal clause with οσακις — hosakis and modal εαν — ean (= αν — an) and the first aorist active subjunctive of τελω — thelō “as often as they will.” [source]
During the days [τας ημερας]
Accusative of extent of time. In Luke 4:25; James 5:17 the period of the drouth in Elijah‘s time was three and a half years, just the period here. [source]
Of their prophecy [της προπητειας αυτων]
Not here the gift of prophecy (1 Corinthians 12:10) or a particular prophecy or collection of prophecies (Revelation 1:3; Revelation 22:7.), but “the execution of the prophetic office” (Swete).Over the waters (επι των υδατων — epi tōn hudatōn). “Upon the waters.” As Moses had (Exodus 7:20).Into blood As already stated in Revelation 8:8 about the third trumpet and now again here.To smite (παταχαι — pataxai). First aorist active infinitive of πατασσω — patassō used here with εχουσιαν εχουσιν — exousian echousin (they have power), as is στρεπειν — strephein (to turn).With every plague In 1 Kings 4:8, but with reference to the plagues in Egypt.As often as they shall desire (οσακις εαν τελησωσιν — hosakis ean thelēsōsin). Indefinite temporal clause with οσακις — hosakis and modal εαν — ean (= αν — an) and the first aorist active subjunctive of τελω — thelō “as often as they will.” [source]
Over the waters [επι των υδατων]
“Upon the waters.” As Moses had (Exodus 7:20). [source]
Into blood [εις αιμα]
As already stated in Revelation 8:8 about the third trumpet and now again here.To smite (παταχαι — pataxai). First aorist active infinitive of πατασσω — patassō used here with εχουσιαν εχουσιν — exousian echousin (they have power), as is στρεπειν — strephein (to turn).With every plague In 1 Kings 4:8, but with reference to the plagues in Egypt.As often as they shall desire (οσακις εαν τελησωσιν — hosakis ean thelēsōsin). Indefinite temporal clause with οσακις — hosakis and modal εαν — ean (= αν — an) and the first aorist active subjunctive of τελω — thelō “as often as they will.” [source]
To smite [παταχαι]
First aorist active infinitive of πατασσω — patassō used here with εχουσιαν εχουσιν — exousian echousin (they have power), as is στρεπειν — strephein (to turn). [source]
With every plague [εν πασηι πληγηι]
In 1 Kings 4:8, but with reference to the plagues in Egypt.As often as they shall desire (οσακις εαν τελησωσιν — hosakis ean thelēsōsin). Indefinite temporal clause with οσακις — hosakis and modal εαν — ean (= αν — an) and the first aorist active subjunctive of τελω — thelō “as often as they will.” [source]
As often as they shall desire [οσακις εαν τελησωσιν]
Indefinite temporal clause with οσακις — hosakis and modal εαν — ean (= αν — an) and the first aorist active subjunctive of τελω — thelō “as often as they will.” [source]
To shut up the heaven []
As Elijah, 1 Kings 17:1; Luke 4:25; James 5:17. [source]
That it rain not [ἵνα μὴ βρέχῃ ὑετὸς]
Lit., that the rain may not wet. [source]
To turn them into blood []
Compare Exodus 7:19. [source]
To smite [πατάξαι]
Used by John only in Revelation, here and Revelation 19:15. Compare Matthew 26:31; Mark 14:27; Luke 22:49, Luke 22:50; Acts 12:7, Acts 12:23. [source]
With all plagues [πάσῃ πληγῇ]
Singular number. Rev., correctly, with every plague. See on Mark 3:10. Not merely with the plagues with which Moses smote Egypt. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Revelation 11:6

Revelation 19:15 Smite [πατάσσῃ]
See on Revelation 11:6. [source]
Revelation 11:8 In [επι]
“Upon,” as in Revelation 11:6, with genitive Clearly Jerusalem in view of the closing clause (οπουεσταυρωτη — hopou- ητις — estaurōthē), though not here called “the holy city” as in Revelation 11:2, and though elsewhere in the Apocalypse Babylon (Rome) is so described (Revelation 14:8; Revelation 16:19; Revelation 17:5; Revelation 18:2, Revelation 18:10, Revelation 18:16, Revelation 18:18, Revelation 18:19, Revelation 18:21).Which Which very city, not “whichever.”Spiritually (πνευματικος — pneumatikōs). This late adverb from πνευματικος — pneumatikos (spiritual) occurs in the N.T. only twice, in 1 Corinthians 2:14 for the help of the Holy Spirit in interpreting God‘s message and here in a hidden or mystical (allegorical sense). For this use of οπου και ο κυριος αυτων εσταυρωτη — pneumatikos see 1 Corinthians 10:3. Judah is called Sodom in Isaiah 1:9.; Ezekiel 16:46, Ezekiel 16:55. See also Matthew 10:15; Matthew 11:23. Egypt is not applied to Israel in the O.T., but is “an obvious symbol of oppression and slavery” (Swete).Where also their Lord was crucified First aorist passive indicative of stauroō to crucify, a reference to the fact of Christ‘s crucifixion in Jerusalem. This item is one of the sins of Jerusalem and the disciple is not greater than the Master (John 15:20). [source]
Revelation 19:15 That he should smite [ινα παταχηι]
Purpose clause with ινα — hina and the first aorist active subjunctive of πατασσω — patassō old verb already in Revelation 11:6 and like Isaiah 11:4, a figure here for forensic and judicial condemnation.And he shall rule them (και αυτος ποιμανει — kai autos poimanei). Emphatic use of αυτος — autos twice (he himself). Future active of ποιμαινω — poimainō to shepherd as in Revelation 2:27; Revelation 12:5 “with a rod of iron” (εν ραβδωι σιδηραι — en rabdōi sidērāi) as there. See 1 Peter 2:25; Hebrews 13:20 for Christ as Shepherd.And he treadeth Change to present tense of πατεω — pateō to tread (here transitive), with solemn repetition of και αυτος — kai autos winepress of the fierceness of the wrath of Almighty God Literally, “the winepress of the wine of the wrath of the anger of God the Almighty” (four genitives dependent on one another and on ληνον — lēnon). These images are here combined from Revelation 14:8, Revelation 14:10, Revelation 14:19.; Revelation 16:19. The fact is already in Revelation 19:13 after Isaiah 63:1. [source]
Revelation 9:18 By these three plagues [απο των τριων πληγων τουτων]
Our “plague” or stroke from πλησσω — plēssō as in Luke 10:30 and often in Rev (Revelation 9:20; Revelation 11:6; Revelation 15:1, Revelation 15:6, Revelation 15:8; Revelation 16:9; Revelation 18:4, Revelation 18:8; Revelation 22:18). It is used in Exodus 11:1. for the plagues in Egypt. The three plagues here are the fire, smoke, and brimstone which proceed from the mouths of the horses. [source]

What do the individual words in Revelation 11:6 mean?

These have the power to shut the sky so that no rain shall fall in the days of the prophecy of them and they have over the waters to turn them into blood to strike earth with every plague as often as if they might desire
οὗτοι ἔχουσιν τὴν ἐξουσίαν κλεῖσαι τὸν οὐρανόν ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν καὶ ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα πατάξαι γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν

οὗτοι  These 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἐξουσίαν  power 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἐξουσία  
Sense: power of choice, liberty of doing as one pleases.
κλεῖσαι  to  shut 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: κλείω  
Sense: to shut, shut up.
οὐρανόν  sky 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: οὐρανός  
Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it.
ἵνα  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
μὴ  no 
Parse: Adverb
Root: μή 
Sense: no, not lest.
ὑετὸς  rain 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ὑετός  
Sense: rain.
βρέχῃ  shall  fall 
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: βρέχω  
Sense: to moisten, wet, water.
τὰς  in  the 
Parse: Article, Accusative Feminine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἡμέρας  days 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
τῆς  of  the 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
προφητείας  prophecy 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: προφητεία  
Sense: prophecy.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἔχουσιν  they  have 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
ἐπὶ  over 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
ὑδάτων  waters 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: ὕδωρ  
Sense: water.
στρέφειν  to  turn 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: στρέφω  
Sense: to turn, turn around.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
αἷμα  blood 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: αἷμα  
Sense: blood.
πατάξαι  to  strike 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: πατάσσω  
Sense: to strike gently: as a part or a member of the body.
γῆν  earth 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: γῆ  
Sense: arable land.
πάσῃ  every 
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular
Root: πᾶς  
Sense: individually.
πληγῇ  plague 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: πληγή  
Sense: a blow, stripe, a wound.
ὁσάκις  as  often  as 
Parse: Conjunction
Root: ὁσάκις  
Sense: as often as, as often soever as.
θελήσωσιν  they  might  desire 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural
Root: θέλω  
Sense: to will, have in mind, intend.