The Meaning of Psalms 75:4 Explained

Psalms 75:4

KJV: I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:

YLT: I have said to the boastful, 'Be not boastful,' And to the wicked, 'Raise not up a horn.'

Darby: I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:

ASV: I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:

KJV Reverse Interlinear

I said  unto the fools,  Deal not foolishly:  and to the wicked,  Lift not up  the horn: 

What does Psalms 75:4 Mean?

Context Summary

Psalms 75:1-10 - God Putteth Down And Lifteth Up
This psalm dates probably from Sennacherib's invasion, and therefore the North is omitted in Psalms 75:6, that being the quarter from which the enemy came.
God is near, Psalms 75:1-3. There are high moments in life when we realize how real and near God is. The ground on which we stand is holy. We know that we are safe in the pavilion of our Father's care. Then we give repeated thanks, Psalms 75:1. Presently God speaks and assures us that when the earth and its inhabitants dissolve, He will sustain its pillars. What an encouragement is this, when the whole world seems about to be dissolved!
Turning from God to man, the psalmist rebukes his enemies and bids them cease their arrogant talk and behavior, Psalms 75:4. The horn is the strength of certain beasts, and is a symbol of power, Deuteronomy 33:17; Daniel 7:7. But God is the supreme Ruler of men. Our position or promotion in life is His arrangement, to be held as a sacred trust for Him. Let us, amid a world in arms, be light-hearted and sing. God will take care of those who trust Him. [source]

Chapter Summary: Psalms 75

1  The prophet praises God
2  He promises to judge uprightly
4  He rebukes the proud by consideration of God's providence
9  He praises God, and promises to execute justice

What do the individual words in Psalms 75:4 mean?

I said to the boastful not do deal boastfully and to the wicked do lift up the horn
אָמַ֣רְתִּי לַֽ֭הוֹלְלִים אַל־ תָּהֹ֑לּוּ וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן

אָמַ֣רְתִּי  I  said 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לַֽ֭הוֹלְלִים  to  the  boastful 
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: הָלַל 
Sense: to shine.
תָּהֹ֑לּוּ  do  deal  boastfully 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: הָלַל 
Sense: to shine.
וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים  and  to  the  wicked 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Article, Adjective, masculine plural
Root: רָשָׁע  
Sense: wicked, criminal.
תָּרִ֥ימוּ  do  lift  up 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural
Root: יָרוּם 
Sense: to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted.
קָֽרֶן  the  horn 
Parse: Noun, feminine singular
Root: קֶרֶן 
Sense: horn.