KJV: {To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.} Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
YLT: To the Overseer. -- 'Destroy not.' -- A secret treasure of David, in his fleeing from the face of Saul into a cave. Favour me, O God, favour me, For in Thee is my soul trusting, And in the shadow of Thy wings I trust, Until the calamities pass over.
Darby: {To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
ASV: Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until these calamities be overpast.
לַמְנַצֵּ֣חַ | To the Chief Musician |
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: נָצַח Sense: to excel, be bright, be preeminent, be perpetual, be overseer, be enduring. |
|
אַל־ | Set to do Not |
Parse: Adverb |
|
תַּ֭שְׁחֵת | Destroy |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Jussive, second person masculine singular Root: שָׁחַת Sense: (Hiphil) a command to the chief musician, or perhaps the title of a melody used for several Psalms. |
|
לְדָוִ֣ד | of David |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
מִכְתָּ֑ם | a Michtam |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִכְתָּם Sense: michtam. |
|
בְּבָרְח֥וֹ | when he fled |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: בָּרַח Sense: to go through, flee, run away, chase, drive away, put to flight, reach, shoot (extend), hurry away. |
|
שָׁ֝א֗וּל | Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
בַּמְּעָרָֽה | into the cave |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: מְעָרָה Sense: cave, den, hole. |
|
חָנֵּ֤נִי | Be merciful to me |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, first person common singular Root: חָנַן Sense: to be gracious, show favour, pity. |
|
אֱלֹהִ֨ים ׀ | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
בְךָ֮ | in You |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
חָסָ֪יָה | trusts |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: חָסָה Sense: (Qal) to seek refuge, flee for protection. |
|
נַ֫פְשִׁ֥י | my soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
וּבְצֵֽל־ | and in the shadow |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: צֵל Sense: shadow, shade. |
|
כְּנָפֶ֥יךָ | of Your wings |
Parse: Noun, feminine plural construct, second person masculine singular Root: כָּנָף Sense: wing, extremity, edge, winged, border, corner, shirt. |
|
אֶחְסֶ֑ה | I will make my refuge |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: חָסָה Sense: (Qal) to seek refuge, flee for protection. |
|
עַ֝֗ד | Until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
יַעֲבֹ֥ר | have passed by |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
הַוּֽוֹת | [these] calamities |
Parse: Noun, feminine plural Root: הַוָּה Sense: desire. |