The Meaning of Psalms 46:8 Explained

Psalms 46:8

KJV: Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.

YLT: Come ye, see the works of Jehovah, Who hath done astonishing things in the earth,

Darby: Come, behold the works of Jehovah, what desolations he hath made in the earth:

ASV: Come, behold the works of Jehovah, What desolations he hath made in the earth.

KJV Reverse Interlinear

Come,  behold  the works  of the LORD,  what desolations  he hath made  in the earth. 

What does Psalms 46:8 Mean?

Context Summary

Psalms 46:1-11 - "our Refuge And Strength"
The historical origin of this psalm cannot be certainly determined. Probably it was composed when Jerusalem was beleaguered by Sennacherib's hosts, 2 Kings 18:1-37. It befits every era in which the Church is in danger from her foes, and foretells the final destruction of Antichrist. It was Luther's favorite psalm, and is rendered into verse in his memorable hymn, Ein' Feste Burg. During the sitting of the Diet of Augsburg he sang it every day to his lute, standing at the window and looking up to heaven. The theme of the psalm is the security of God's people, and this is elaborated in three stanzas, each of which ends with Selah.
Alone among great cities, Jerusalem lacked a river; but God was willing to become all that a river could be and more. Your deficiencies give more room for God's all-sufficiency. Mark the beautiful alternative translation of Psalms 46:5, r.v., margin, "at the dawn of morning." Your sorrow is limited to a single night. See also Isaiah 37:36; Matthew 14:25. Be still, O troubled heart! The God of the nations is your Father! Desolations are the snapping off of the dead branches to prepare for the spring. [source]

Chapter Summary: Psalms 46

1  The confidence which the church has in God
8  An exhortation to behold it

What do the individual words in Psalms 46:8 mean?

Come behold the works of Yahweh who has made desolations in the earth
לְֽכוּ־ חֲ֭זוּ מִפְעֲל֣וֹת יְהוָ֑ה אֲשֶׁר־ שָׂ֖ם שַׁמּ֣וֹת בָּאָֽרֶץ

לְֽכוּ־  Come 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
חֲ֭זוּ  behold 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: חָזָה  
Sense: to see, perceive, look, behold, prophesy, provide.
מִפְעֲל֣וֹת  the  works 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: מִפְעָל 
Sense: work, thing made.
יְהוָ֑ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
שָׂ֖ם  has  made 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
שַׁמּ֣וֹת  desolations 
Parse: Noun, feminine plural
Root: שַׁמָּה  
Sense: waste, horror, appalment.
בָּאָֽרֶץ  in  the  earth 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.