KJV: I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
YLT: I say to God my rock, 'Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning in the oppression of an enemy?
Darby: I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
ASV: I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
אוֹמְרָ֤ה ׀ | I will say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְאֵ֥ל | to God |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: אֵל Sense: god, god-like one, mighty one. |
|
סַלְעִי֮ | my Rock |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: סֶלַע Sense: crag, cliff, rock. |
|
לָמָ֪ה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
שְׁכַ֫חְתָּ֥נִי | have You forgotten me |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular, first person common singular Root: כָּשַׁח Sense: to forget, ignore, wither. |
|
לָֽמָּה־ | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
קֹדֵ֥ר | mourning |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: קָדַר Sense: to mourn, be dark. |
|
אֵלֵ֗ךְ | do I go |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
בְּלַ֣חַץ | because of the oppression |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: לַחַץ Sense: oppression, distress, pressure. |
|
؟ אוֹיֵֽב | of the enemy |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |