KJV: Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
YLT: What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!
Darby: Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
ASV: Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.
מַה־ | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ | are you cast down |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, second person feminine singular Root: שָׁחַח Sense: to bow, crouch, bow down, be bowed down. |
|
؟ נַפְשִׁי֮ | my soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
וּֽמַה־ | and why |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
תֶּהֱמִ֪י | are you disquieted |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: הָמָה Sense: to murmur, growl, roar, cry aloud, mourn, rage, sound, make noise, tumult, be clamorous, be disquieted, be loud, be moved, be troubled, be in an uproar. |
|
עָ֫לָ֥י | within me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הוֹחִ֣ילִי | Hope |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, feminine singular Root: יָחַל Sense: to wait, hope, expect. |
|
לֵֽ֭אלֹהִים | in God |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
ע֣וֹד | yet |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
אוֹדֶ֑נּוּ | I shall praise Him |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular, third person masculine singular Root: יָדָה Sense: to throw, shoot, cast. |
|
יְשׁוּעֹ֥ת | the help |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: יְשׁוּעָה Sense: salvation, deliverance. |
|
פָּ֝נַ֗י | of my countenance |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וֵֽאלֹהָֽי | and my God |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |