The Meaning of Psalms 38:8 Explained

Psalms 38:8

KJV: I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

YLT: I have been feeble and smitten -- unto excess, I have roared from disquietude of heart.

Darby: I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.

ASV: I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.

KJV Reverse Interlinear

I am feeble  and sore  broken:  I have roared  by reason of the disquietness  of my heart. 

What does Psalms 38:8 Mean?

Context Summary

Psalms 38:1-22 - The Cry Of The Needy Penitent
A long drawn-out sigh of pain. Some think it should be classed with Psalms 32:1-11; Psalms 51:1-19, as belonging to the time of David's fall and repentance. It is filled with a sense of God's judgments and the profound consciousness of sin. Perhaps David was suffering physically, or he may be describing his spiritual maladies in terms borrowed from that source. His friends stood apart and his enemies were near. But it was wise to refrain from man and to wait only on God. When we are buffeted and derided, the true attitude is our Lord's. As the dumb sheep before her shearers, He opened not His mouth!
In Psalms 38:15 the tone becomes calmer. The soul begins to recover its center of gravity in God. Notice the fourfold repetition of For, Psalms 38:15-18. Faith marshals her arguments. Out of "stony griefs" she builds "Bethels." Like Samson, she finds honey in the lion's carcass. But God will not forsake. He never for a moment withdraws His close attention. The Refiner sits by the crucible, and will cool down the heat the moment it has done its work. [source]

Chapter Summary: Psalms 38

1  David moves God to take compassion on his pitiful case

What do the individual words in Psalms 38:8 mean?

I am feeble and broken very severely I groan because of the turmoil of my heart
נְפוּג֣וֹתִי וְנִדְכֵּ֣יתִי עַד־ מְאֹ֑ד שָׁ֝אַ֗גְתִּי מִֽנַּהֲמַ֥ת לִבִּֽי

נְפוּג֣וֹתִי  I  am  feeble 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular
Root: פּוּג  
Sense: to grow numb, be feeble, be benumbed.
וְנִדְכֵּ֣יתִי  and  broken 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: דָּכָה  
Sense: to crush, be crushed, be contrite, be broken.
עַד־  very 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
מְאֹ֑ד  severely 
Parse: Adverb
Root: מְאֹד  
Sense: exceedingly, much subst.
שָׁ֝אַ֗גְתִּי  I  groan 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: שָׁאַג  
Sense: (Qal) to roar.
מִֽנַּהֲמַ֥ת  because  of  the  turmoil 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: נְהָמָה  
Sense: growling, groaning.
לִבִּֽי  of  my  heart 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.

What are the major concepts related to Psalms 38:8?

Loading Information...