KJV: Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
YLT: They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
Darby: Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
ASV: Let them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.
יֵבֹ֣שׁוּ | Let those be put to shame |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: בֹּושׁ Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed. |
|
וְיִכָּלְמוּ֮ | and brought to dishonor |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural Root: כָּלַם Sense: to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated. |
|
מְבַקְשֵׁ֪י | who seek after |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |
|
נַ֫פְשִׁ֥י | my life |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
יִסֹּ֣גוּ | let those be turned |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine plural Root: סוּג Sense: to move, go, turn back, move away, backslide. |
|
אָח֣וֹר | back |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָחֹור Sense: the back side, the rear. |
|
וְיַחְפְּר֑וּ | and brought to confusion |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural Root: חָפַר Sense: to be ashamed, be confounded, be abashed, feel abashed. |
|
חֹ֝שְׁבֵ֗י | who plot |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: חָשַׁב Sense: to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count. |
|
רָעָתִֽי | my hurt |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: רַע Sense: bad, evil. |