KJV: Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
YLT: Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
Darby: Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
ASV: Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
אֲדֹנָי֮ | Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
כַּמָּ֪ה | how long |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
؟ תִּ֫רְאֶ֥ה | will You look on |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
הָשִׁ֣יבָה | Rescue |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
נַ֭פְשִׁי | me |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם | from their destructions |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine plural construct, third person masculine plural Root: שֹׁוא Sense: ravage. |
|
מִ֝כְּפִירִ֗ים | from the lions |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural Root: כְּפִיר Sense: young lion. |
|
יְחִידָתִֽי | My precious [life] |
Parse: Adjective, feminine singular construct, first person common singular Root: יָחִיד Sense: only, only one, solitary, one. |