The Meaning of Psalms 30:12 Explained

Psalms 30:12

KJV: To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

YLT: So that honour doth praise Thee, and is not silent, O Jehovah, my God, to the age I thank Thee!

Darby: That my glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.

ASV: To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.

KJV Reverse Interlinear

To the end that [my] glory  may sing  praise to thee, and not be silent.  O LORD  my God,  I will give thanks  unto thee for ever. 

What does Psalms 30:12 Mean?

Study Notes

my glory
i.e. my tongue, or my soul. Genesis 49:6 ; Psalms 16:9 ; Psalms 57:8

Context Summary

Psalms 30:1-12 - "joy Cometh In The Morning"
This psalm dates from 2 Samuel 5:11. What a contrast between Adullam's cave and the house of cedar! When God has lifted us up in mercy, we should lift Him up in song.
Apparently David had been passing through a time of sickness or intense sorrow, and now he could not be thankful enough for God's redeeming mercy. When shall we realize that God both forgives sin and redeems us from its eternal consequences! Weeping is here personified; she is only a lodger, who tarries for the brief Eastern night, and then, veiled, glides out of the house at daybreak. With the first ray of light Joy comes to abide, and we hear His hearty salutation in the vestibule.
We need more of the joy of the Lord. The first touch of pain makes us cry, Psalms 30:8; but we are slow to put on and wear the girdle and the garments of gladness. Be of good cheer, sad friend; God will yet turn "the shadow of death into the morning!" [source]

Chapter Summary: Psalms 30

1  David praises God for his deliverance
4  He exhorts others to praise him by example of God's dealings with him

What do the individual words in Psalms 30:12 mean?

to the end that may sing praise to You [my] glory and not be silent Yahweh my God forever I will give thanks to You
לְמַ֤עַן ׀ יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ

לְמַ֤עַן ׀  to  the  end  that 
Parse: Conjunction
Root: לְמַעַן 
Sense: purpose, intent prep.
יְזַמֶּרְךָ֣  may  sing  praise  to  You 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular, second person masculine singular
Root: זָמַר  
Sense: to sing, sing praise, make music.
כָ֭בוֹד  [my]  glory 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כָּבֹוד  
Sense: glory, honour, glorious, abundance.
וְלֹ֣א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יִדֹּ֑ם  be  silent 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: דָּמַם 
Sense: to be silent, be still, wait, be dumb, grow dumb.
יְהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱ֝לֹהַ֗י  my  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
לְעוֹלָ֥ם  forever 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.
אוֹדֶֽךָּ  I  will  give  thanks  to  You 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular, second person masculine singular
Root: יָדָה 
Sense: to throw, shoot, cast.