The Meaning of Psalms 22:2 Explained

Psalms 22:2

KJV: O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

YLT: My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.

Darby: My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:

ASV: O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.

KJV Reverse Interlinear

O my God,  I cry  in the daytime,  but thou hearest  not; and in the night season,  and am not silent. 

What does Psalms 22:2 Mean?

Context Summary

Psalms 22:1-15 - The Cry Of The Forsaken
The Hebrew inscription of this exquisite ode is, "The hind of the morning." The hind is the emblem of loveliness; see Song of Solomon 2:7; Song of Solomon 2:9. The cruel persecutors are designated as bulls, lions, and dogs. Perhaps the allusion to the morning refers to the daybreak of resurrection-hope.
Of course our blessed Lord is in every syllable. Indeed, the psalm reads more as history than as prophecy. The divine Sufferer seems to have recited it to Himself when on the Cross; for it begins with "My God, my God," etc., and ends, according to some, with a word in the Hebrew, meaning "It is finished." The psalm is indeed a photograph of Calvary, a memorial of the heartbreak of Jesus.
Sometimes to the soul in agony God seems not to hear; but through those hours of darkness the Easter day is hastening to break in resplendent glory. He will not suffer His holy one to see corruption, Psalms 16:10. [source]

Chapter Summary: Psalms 22

1  David complains in great discouragement
9  He prays in great distress
23  He praises God

What do the individual words in Psalms 22:2 mean?

My God I cry in the daytime but not You do hear and in the night [season] and not am silent to
אֱ‍ֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א י֭וֹמָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־ דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי

אֱ‍ֽלֹהַ֗י  My  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
אֶקְרָ֣א  I  cry 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
י֭וֹמָם  in  the  daytime 
Parse: Adverb
Root: יׄומָם  
Sense: by day, in the daytime subst.
וְלֹ֣א  but  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תַעֲנֶ֑ה  You  do  hear 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: לְעַנּׄות 
Sense: to answer, respond, testify, speak, shout.
וְ֝לַ֗יְלָה  and  in  the  night  [season] 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: לַיִל 
Sense: night.
וְֽלֹא־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
דֽוּמִיָּ֥ה  am  silent 
Parse: Noun, feminine singular
Root: דּוּמִיָּה  
Sense: silence, still, repose, still waiting.