KJV: {To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David.} My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
YLT: To the Overseer, on 'The Hind of the Morning.' -- A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?
Darby: {To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David.} My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou far from my salvation, from the words of my groaning?
ASV: My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
לַ֭מְנַצֵּחַ | To the Chief Musician |
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: נָצַח Sense: to excel, be bright, be preeminent, be perpetual, be overseer, be enduring. |
|
עַל־ | Set to |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
אַיֶּ֥לֶת | the Deer |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אַיָּלָה Sense: doe, deer, hind. |
|
הַשַּׁ֗חַר | of the Dawn |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שַׁחַר Sense: dawn. |
|
מִזְמ֥וֹר | a Psalm |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִזְמֹור Sense: melody, psalm. |
|
לְדָוִֽד | of David |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
אֵלִ֣י | My God |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אֵל Sense: god, god-like one, mighty one. |
|
אֵ֭לִי | My God |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אֵל Sense: god, god-like one, mighty one. |
|
לָמָ֣ה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
עֲזַבְתָּ֑נִי | have You forsaken Me |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular, first person common singular Root: עָזַב Sense: to leave, loose, forsake. |
|
רָח֥וֹק | [Why are You] so far |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רָחֹוק Sense: remote, far, distant, distant lands, distant ones. |
|
מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י | from helping Me |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: יְשׁוּעָה Sense: salvation, deliverance. |
|
דִּבְרֵ֥י | [And from] the words |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
؟ שַׁאֲגָתִֽי | of My groaning |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: שְׁאָגָה Sense: roaring. |