KJV: Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
YLT: Also -- from presumptuous ones keep back Thy servant, Let them not rule over me, Then am I perfect, And declared innocent of much transgression,
Darby: Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.
ASV: Keep back thy servant also from presumptuous'sins ; Let them not have dominion over me: Then shall I be upright, And I shall be clear from great transgression.
גַּ֤ם | Also |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
מִזֵּדִ֨ים ׀ | from presumptuous [sins] |
Parse: Preposition-m, Adjective, masculine plural Root: זֵד Sense: arrogant, proud, insolent, presumptuous. |
|
חֲשֹׂ֬ךְ | Keep back |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: חָשַׂךְ Sense: to withhold, restrain, hold back, keep in check, refrain. |
|
עַבְדֶּ֗ךָ | Your servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
יִמְשְׁלוּ־ | let them have dominion |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: מָשַׁל Sense: to rule, have dominion, reign. |
|
בִ֣י | over me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
אֵיתָ֑ם | I shall be blameless |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: תָּמַם Sense: to be complete, be finished, be at an end. |
|
וְ֝נִקֵּ֗יתִי | and I shall be innocent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: נָקָה Sense: to be empty, be clear, be pure, be free, be innocent, be desolate, be cut off. |
|
מִפֶּ֥שַֽׁע | of transgression |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: פֶּשַׁע Sense: transgression, rebellion. |
|
רָֽב | great |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רַב Sense: much, many, great. |