The Meaning of Psalms 18:45 Explained

Psalms 18:45

KJV: The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.

YLT: Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.

Darby: Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.

ASV: The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.

KJV Reverse Interlinear

The strangers  shall fade away,  and be afraid  out of their close places. 

What does Psalms 18:45 Mean?

Context Summary

Psalms 18:27-50 - Girded With Strength For Service
God's way is perfect, and if only we will walk with Him He will make ours perfect also. Walls and troops cannot stop a man when God leads him through them. We must follow on the line of His purpose, and then the very mountains are a way and our enemies subserve the program, Acts 2:23.
Swift and sure-footed, when the path is slippery, Psalms 18:33; strong in battle, Psalms 18:34; great through God's gentle kindness, or, as the English Book of Common Prayer renders it, "thy loving correction," Psalms 18:35. Severity would never have done for the Apostles what Jesus did by His patience and long-suffering.
The closing hallelujah of Psalms 18:46-50 is very fine. It is the living Savior that we need. We must stint our words when we speak of men; but mortal lips, however eloquent, have never exhausted the worth of our King. [source]

Chapter Summary: Psalms 18

1  David praises God for his manifold and marvelous blessings

What do the individual words in Psalms 18:45 mean?

Sons the foreigners fade away and come frightened from their hideouts
בְּנֵי־ נֵכָ֥ר יִבֹּ֑לוּ וְ֝יַחְרְג֗וּ מִֽמִּסְגְּרֽוֹתֵיהֶֽם

בְּנֵי־  Sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
נֵכָ֥ר  the  foreigners 
Parse: Noun, masculine singular
Root: נֵכָר  
Sense: foreign, alien, foreignness, that which is foreign.
יִבֹּ֑לוּ  fade  away 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: נָבֵל 
Sense: to be senseless, be foolish.
וְ֝יַחְרְג֗וּ  and  come  frightened 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural
Root: חָרַג  
Sense: (Qal) to shake from fear, tremble, quake.
מִֽמִּסְגְּרֽוֹתֵיהֶֽם  from  their  hideouts 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine plural construct, third person masculine plural
Root: מִסְגֶּרֶת  
Sense: border, fastness, rim.

What are the major concepts related to Psalms 18:45?

Loading Information...