The Meaning of Psalms 18:19 Explained

Psalms 18:19

KJV: He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.

YLT: And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.

Darby: And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.

ASV: He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.

KJV Reverse Interlinear

He brought me forth  also into a large place;  he delivered  me, because he delighted  in me. 

What does Psalms 18:19 Mean?

Context Summary

Psalms 18:1-26 - A Wonderful Deliverance
There is another edition of this psalm in 2 Samuel 22:1-51. Psalms 18:2 and Psalms 18:49 are applied in the New Testament to the Lord Jesus, Hebrews 2:13 and Romans 15:9. We begin with the psalmist's good resolve, Psalms 18:1-3. No single metaphor can comprehend the whole of God's helpfulness to men; but can we say, "I love thee"? See John 21:17. "Thou knowest!"
The story of the past, Psalms 18:4-19. We also have our Red Seas. In our distress let us also cry. The voice of the sufferer may be weak and solitary, but it reaches through the gates of pearl and moves creation! Luke 8:46.
The confident claim of the righteous, Psalms 18:20-26. We cannot boast a righteousness of our own, but we stand in Christ. We are full of impurity and evil, but we may claim at least integrity of motive. Compare Psalms 18:26 with Leviticus 26:21-24. The wind blows in one direction; you can walk against it or with it-take your choice. [source]

Chapter Summary: Psalms 18

1  David praises God for his manifold and marvelous blessings

What do the individual words in Psalms 18:19 mean?

And He brought me out into a broad place He delivered me because He delighted in me
וַיּוֹצִיאֵ֥נִי לַמֶּרְחָ֑ב יְ֝חַלְּצֵ֗נִי כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בִּֽי

וַיּוֹצִיאֵ֥נִי  And  He  brought  me  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, first person common singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
לַמֶּרְחָ֑ב  into  a  broad  place 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: מֶרְחָב 
Sense: broad or roomy place, wide, expanses.
יְ֝חַלְּצֵ֗נִי  He  delivered  me 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular, first person common singular
Root: חָלַץ 
Sense: to remove, draw out, draw off, take off, withdraw, equip (for war), arm for war, rescue, be rescued.
כִּ֘י  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
חָ֥פֵֽץ  He  delighted 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: חָפֵץ 
Sense: to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with.
בִּֽי  in  me 
Parse: Preposition, first person common singular