The Meaning of Psalms 148:7 Explained

Psalms 148:7

KJV: Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:

YLT: Praise ye Jehovah from the earth, Dragons and all deeps,

Darby: Praise Jehovah from the earth, ye sea-monsters, and all deeps;

ASV: Praise Jehovah from the earth, Ye sea-monsters, and all deeps.

KJV Reverse Interlinear

Praise  the LORD  from the earth,  ye dragons,  and all deeps: 

What does Psalms 148:7 Mean?

Context Summary

Psalms 148:1-14 - Creation's Song Of Praise
The "Benedicite" in the Book of Common Prayer is based on this psalm. The sacred minstrel is not content that he or his people should have a monopoly of praise. He calls to nature, with her myriad voices, to take up the strain. It is interesting to turn these words from the imperative to the indicative mood, for already the heights and depths around us are vocal. The sun leads the chorus, and the moon plays upon her silver harp. The stars "quire to the young-eyed cherubim." The deeps praise for depths of love, the mountains for its height, the fruit trees for its sweetness, while the great forest monarchs, their branches swaying in the wind, "clap their hands." Surely the children of God should awake from their lethargy! Can we be redeemed and dumb? Saved and silent? Delivered and made "near," and no word of gratitude? Let us, as we read this psalm, remember also that there is a praise note for the fire of tribulation and the hail of abusive scorn. The saints have long ago praised God in the fires. The stormy wind or adversity, no less than the zephyrs of prosperity, fulfills His purpose and deserves our trust. [source]

Chapter Summary: Psalms 148

1  The psalmist exhorts the celestial
7  The terrestrial
11  And the rational creatures to praise God

What do the individual words in Psalms 148:7 mean?

Praise You - Yahweh from the earth [great] sea creatures and all the depths
הַֽלְל֣וּ אֶת־ יְ֭הוָה מִן־ הָאָ֑רֶץ תַּ֝נִּינִ֗ים וְכָל־ תְּהֹמֽוֹת

הַֽלְל֣וּ  Praise  You 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine plural
Root: הָלַל 
Sense: to shine.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יְ֭הוָה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הָאָ֑רֶץ  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
תַּ֝נִּינִ֗ים  [great]  sea  creatures 
Parse: Noun, masculine plural
Root: תַּנִּין  
Sense: dragon, serpent, sea monster.
וְכָל־  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
תְּהֹמֽוֹת  the  depths 
Parse: Noun, common plural
Root: תְּהֹום  
Sense: deep, depths, deep places, abyss, the deep, sea.