KJV: That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
YLT: Because our sons are as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace,
Darby: That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
ASV: When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace;
אֲשֶׁ֤ר | That |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בָּנֵ֨ינוּ ׀ | our sons [may be] |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
כִּנְטִעִים֮ | as plants |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine plural Root: נָטִיעַ Sense: plant (fig. |
|
מְגֻדָּלִ֪ים | grown up |
Parse: Verb, Pual, Participle, masculine plural Root: גָּדַל Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things. |
|
בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם | in their youth |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: נְעוּרִים Sense: youth, early life. |
|
בְּנוֹתֵ֥ינוּ | [That] our daughters [may be] |
Parse: Noun, feminine plural construct, first person common plural Root: בַּת Sense: daughter. |
|
כְזָוִיֹּ֑ת | as pillars |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine plural construct Root: זָוִית Sense: corner. |
|
מְ֝חֻטָּב֗וֹת | Sculptured |
Parse: Verb, Pual, Participle, feminine plural Root: חָטַב Sense: to cut, gather. |
|
תַּבְנִ֥ית | in style |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: תַּבְנִית Sense: pattern, plan, form, construction, figure. |
|
הֵיכָֽל | palace |
Parse: Noun, masculine singular Root: הֵיכָל Sense: palace, temple, nave, sanctuary. |