KJV: {To the chief Musician, A Psalm of David.} How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
YLT: To the Overseer. -- A Psalm of David. Till when, O Jehovah, Dost Thou forget me? -- for ever? Till when dost Thou hide Thy face from me?
Darby: {To the chief Musician. A Psalm of David.} How long, Jehovah, wilt thou forget me for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
ASV: How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever? How long wilt thou hide thy face from me?
לַמְנַצֵּ֗חַ | To the Chief Musician |
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: נָצַח Sense: to excel, be bright, be preeminent, be perpetual, be overseer, be enduring. |
|
מִזְמ֥וֹר | a Psalm |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִזְמֹור Sense: melody, psalm. |
|
לְדָוִֽד | of David |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
עַד־ | How |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אָ֣נָה | long |
Parse: Adverb Root: אָן Sense: where?, whither? (of place). |
|
؟ יְ֭הוָה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
תִּשְׁכָּחֵ֣נִי | will You forget me |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular Root: כָּשַׁח Sense: to forget, ignore, wither. |
|
؟ נֶ֑צַח | forever |
Parse: Noun, masculine singular Root: נֵצַח Sense: eminence, perpetuity, strength, victory, enduring, everlastingness. |
|
אָ֓נָה ׀ | long |
Parse: Adverb Root: אָן Sense: where?, whither? (of place). |
|
תַּסְתִּ֖יר | will You hide |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular Root: סָתַר Sense: to hide, conceal. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פָּנֶ֣יךָ | Your face |
Parse: Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
מִמֶּֽנִּי | from me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |