The Meaning of Psalms 126:3 Explained

Psalms 126:3

KJV: The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.

YLT: Jehovah did great things with us, We have been joyful.

Darby: Jehovah hath done great things for us; and we are joyful.

ASV: Jehovah hath done great things for us, Whereof we are glad.

KJV Reverse Interlinear

The LORD  hath done  great things  for us; [whereof] we are glad. 

What does Psalms 126:3 Mean?

Context Summary

Psalms 126:1-6 - "the Lord Hath Done Great Things For Us"
The circumstances under which this psalm was written are evident upon its face. The exiles, lately back from Babylon, are rejoicing in the gladness of their return. But their joy was not complete so long as the larger portion of their nation were still in bondage. The metaphor of streams in the South is derived from the rapidity with which dry water-courses become flushed with torrent streams. The returned exiles longed to see the vacant solitudes of their land suddenly filled with returning crowds. They asked that their tears might be the seeds of mighty harvests. Let not the Christian worker count as lost the seeds he sows or the tears in which he steeps them. That doubtless is God's guarantee.
Psalms 127:1-5
This psalm was probably suggested by Ezra's efforts to rebuild the Temple. We cannot succeed apart from God, but must be His fellow-workers. See Proverbs 10:22. The bread of trouble is that which is hardly obtained, where labor is severe, and the results slow. Beware of needless anxiety. As builders, Psalms 127:1, look to God for plan, materials, and co-operation. As watchers, Psalms 127:1, commit all keeping to God's watch and ward. As toilers, Psalms 127:2, have a little more quiet rest and ease of mind. As parents, Psalms 127:3-5, do not shrink from parental responsibilities; when you are old, your children will answer for you. [source]

Chapter Summary: Psalms 126

1  The church celebrating her incredible return out of captivity
4  Prays for and prophesies the good success thereof

What do the individual words in Psalms 126:3 mean?

Great things Yahweh has done for us [And] we are glad
הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשׂ֥וֹת עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים

הִגְדִּ֣יל  Great  things 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: גָּדַל  
Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things.
יְ֭הוָה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
לַעֲשׂ֥וֹת  has  done 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
עִמָּ֗נוּ  for  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: עִם  
Sense: with.
הָיִ֥ינוּ  [And]  we  are 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
שְׂמֵחִֽים  glad 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: שָׂמֵחַ  
Sense: joyful, merry, glad.