KJV: Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
YLT: Then filled with laughter is our mouth, And our tongue with singing, Then do they say among nations, 'Jehovah did great things with these.'
Darby: Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with rejoicing: then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
ASV: Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with singing: Then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
יִמָּלֵ֪א | was filled |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
שְׂח֡וֹק | with laughter |
Parse: Noun, masculine singular Root: שְׂחֹוק Sense: laughter, laughing stock, mocking, derision. |
|
פִּינוּ֮ | our mouth |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
וּלְשׁוֹנֵ֪נוּ | and our tongue |
Parse: Conjunctive waw, Noun, common singular construct, first person common plural Root: לָשֹׁון Sense: tongue. |
|
רִ֫נָּ֥ה | with singing |
Parse: Noun, feminine singular Root: רִנָּה Sense: ringing cry. |
|
יֹאמְר֣וּ | they said |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בַגּוֹיִ֑ם | among the nations |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
הִגְדִּ֥יל | great things |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: גָּדַל Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things. |
|
יְ֝הוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לַעֲשׂ֥וֹת | has done |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
אֵֽלֶּה | these |
Parse: Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |