KJV: Then the proud waters had gone over our soul.
YLT: Then passed over our soul had the proud waters.
Darby: Then the proud waters had gone over our soul.
ASV: Then the proud waters had gone over our soul.
עָבַ֣ר | would have gone |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
עַל־ | over |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
נַפְשֵׁ֑נוּ | our soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common plural Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
הַ֝מַּ֗יִם | the waters |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
הַזֵּֽידוֹנִֽים | swollen |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: זֵידֹון Sense: churning, raging, turbulent, proud, insolent. |