KJV: I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
YLT: As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
Darby: I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
ASV: I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
כְּצֵל־ | Like a shadow |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular Root: צֵל Sense: shadow, shade. |
|
כִּנְטוֹת֥וֹ | when it lengthens |
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: נָטָה Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow. |
|
נֶהֱלָ֑כְתִּי | I am gone |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
נִ֝נְעַ֗רְתִּי | I am shaken off |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular Root: נָעַר Sense: to shake, shake out or off. |
|
כָּֽאַרְבֶּֽה | like a locust |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: אַרְבֶּה Sense: a kind of locust, locust swarm (coll). |