The Meaning of Psalms 104:35 Explained

Psalms 104:35

KJV: Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

YLT: Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!

Darby: Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!

ASV: Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

Let the sinners  be consumed  out of the earth,  and let the wicked  be no more. Bless  thou the LORD,  O my soul.  Praise  ye the LORD. 

What does Psalms 104:35 Mean?

Verse Meaning

The psalm concludes as it began, with the psalmist reminding himself to bless the Lord by praising Him. "Praise the Lord" translates the Hebrew haleluyah. The translators often simply transliterated this Hebrew expression as "hallelujah." There are23occurrences of this term in the Psalm , and this is the first (cf. Psalm 105:45; Psalm 106:1; Psalm 106:48; Psalm 112:1; Psalm 113:1; Psalm 113:9; Psalm 115:18; Psalm 116:19; Psalm 117:2; Psalm 135:1; Psalm 135:3; Psalm 135:21; Psalm 146:1; Psalm 146:10; Psalm 147:1; Psalm 147:20; Psalm 148:1; Psalm 148:14; Psalm 149:1; Psalm 149:9; Psalm 150:1; Psalm 150:6). The only four occurrences of "hallelujah" in the New Testament are in Revelation 19:1; Revelation 19:3-4; Revelation 19:6, the context being the second coming of Christ.
This psalm is an exposition of Genesis 1. It stresses the sovereignty of Yahweh over all creation. All creatures should honor God and submit to Him because He is the source and sustainer of life.

Context Summary

Psalms 104:24-35 - The Almighty's Open Hand
The psalmist says nothing of the operation of the great laws of nature, but passes behind and beyond to the Great Hand which opens to fill and satisfy all living things with good. The personality of God is the moving force behind the thin veil of outward appearance. This is in striking contrast with much of the thinking and speaking of the present day, which practically exclude the Creator from his own creation. But there is no real opposition between the two conceptions. Natural law is only another way of stating the usual method of God's working. There is no variableness in Him, nor shadow cast by turning; and it is because we can count on His unaltering methods that human life can develop regularly and successfully.
While all creation waits on the opening of God's hand, man alone can adore Him. We stand in the midst of creation as its high priest and interpreter. We can say to God what nature longs to express but cannot. Amid the beauty and magnificence of natural scenery, let us sing the "Te Deum;" and let us believe that He who rejoices in His works comes very near us in our joy, which proves that our nature and His are closely akin. [source]

Chapter Summary: Psalms 104

1  A meditation upon the mighty power
7  And wonderful providence of God
31  God's glory is eternal
33  The prophet vows perpetually to praise God

What do the individual words in Psalms 104:35 mean?

May be consumed the sinful from the earth and the wicked more Be no Bless my soul - Yahweh Praise YAH
יִתַּ֤מּוּ חַטָּאִ֨ים ׀ מִן־ הָאָ֡רֶץ וּרְשָׁעִ֤ים ׀ ע֤וֹד אֵינָ֗ם בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־ יְהוָ֗ה הַֽלְלוּ־ יָֽהּ

יִתַּ֤מּוּ  May  be  consumed 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: תָּמַם  
Sense: to be complete, be finished, be at an end.
חַטָּאִ֨ים ׀  the  sinful 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: חַטָּא  
Sense: sinners adj.
הָאָ֡רֶץ  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
וּרְשָׁעִ֤ים ׀  and  the  wicked 
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine plural
Root: רָשָׁע  
Sense: wicked, criminal.
ע֤וֹד  more 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
אֵינָ֗ם  Be  no 
Parse: Adverb, third person masculine plural
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
בָּרֲכִ֣י  Bless 
Parse: Verb, Piel, Imperative, feminine singular
Root: בָּרַךְ 
Sense: to bless, kneel.
נַ֭פְשִׁי  my  soul 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יְהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הַֽלְלוּ־  Praise 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine plural
Root: הָלַל 
Sense: to shine.
יָֽהּ  YAH 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יָהּ  
Sense: Jah (Jehovah in the shortened form).