KJV: Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
YLT: Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!
Darby: Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!
ASV: Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
יִתַּ֤מּוּ | May be consumed |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: תָּמַם Sense: to be complete, be finished, be at an end. |
|
חַטָּאִ֨ים ׀ | the sinful |
Parse: Adjective, masculine plural Root: חַטָּא Sense: sinners adj. |
|
הָאָ֡רֶץ | the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וּרְשָׁעִ֤ים ׀ | and the wicked |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine plural Root: רָשָׁע Sense: wicked, criminal. |
|
ע֤וֹד | more |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
אֵינָ֗ם | Be no |
Parse: Adverb, third person masculine plural Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
בָּרֲכִ֣י | Bless |
Parse: Verb, Piel, Imperative, feminine singular Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
נַ֭פְשִׁי | my soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הַֽלְלוּ־ | Praise |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine plural Root: הָלַל Sense: to shine. |
|
יָֽהּ | YAH |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יָהּ Sense: Jah (Jehovah in the shortened form). |