KJV: Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
YLT: Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Darby: Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
ASV: Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
בָּרֲכ֤וּ | Bless |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine plural Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
יְהוָ֨ה ׀ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מַעֲשָׂ֗יו | His works |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: מַעֲשֶׂה Sense: deed, work. |
|
בְּכָל־ | in all |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
מְקֹמ֥וֹת | places |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |
|
מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ | of His dominion |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: מֶמְשָׁלָה Sense: rule, dominion, realm. |
|
בָּרֲכִ֥י | Bless |
Parse: Verb, Piel, Imperative, feminine singular Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
נַ֝פְשִׁ֗י | my soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |