KJV: We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
YLT: Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Darby: We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
ASV: We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
אֽוֹתֹתֵ֗ינוּ | Our signs |
Parse: Noun, common plural construct, first person common plural Root: אֹות Sense: sign, signal. |
|
רָ֫אִ֥ינוּ | we do see |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֵֽין־ | [There is] no |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
ע֥וֹד | longer |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
נָבִ֑יא | any prophet |
Parse: Noun, masculine singular Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
וְלֹֽא־ | nor [is there] |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אִ֝תָּ֗נוּ | among us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: אֵת Sense: with, near, together with. |
|
יֹדֵ֥עַ | any who knows |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
עַד־ | how long |
Parse: Interrogative Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
מָֽה | - |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |