KJV: O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
YLT: Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
Darby: Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
ASV: Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
תִּתֵּ֣ן | Oh do deliver |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לְ֭חַיַּת | to the wild beast |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct Root: חַי Sense: living, alive. |
|
נֶ֣פֶשׁ | the life |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
תּוֹרֶ֑ךָ | of Your turtledove |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: תֹּור Sense: dove, turtledove. |
|
חַיַּ֥ת | the life |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: חַי Sense: living, alive. |
|
עֲ֝נִיֶּ֗יךָ | of Your poor |
Parse: Adjective, masculine plural construct, second person masculine singular Root: עָנִי Sense: poor, afflicted, humble, wretched. |
|
תִּשְׁכַּ֥ח | do forget |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: כָּשַׁח Sense: to forget, ignore, wither. |
|
לָנֶֽצַח | forever |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: נֵצַח Sense: eminence, perpetuity, strength, victory, enduring, everlastingness. |