The Meaning of Psalms 72:7 Explained

Psalms 72:7

KJV: In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.

YLT: Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.

Darby: In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.

ASV: In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.

KJV Reverse Interlinear

In his days  shall the righteous  flourish;  and abundance  of peace  so long as the moon  endureth. 

What does Psalms 72:7 Mean?

Context Summary

Psalm 72:1-11 - "king Of Kings"
Solomon's reign opened as a morning without clouds. Much of the imagery of this royal ode is derived from the circumstances of his life. Compare Psalms 72:1-4 with his prayer for the listening heart, 1 Kings 3:9; the anticipations of peace, Psalms 72:3; Psalms 72:7, with his name, "the peaceful one;" the rule from sea to sea, Psalms 72:8, with 1 Kings 4:24; the presents from Sheba, Psalms 72:10, with 1 Kings 10:1-29. But Solomon's failure to realize his ideals compelled men to anticipate with great desire the advent of a greater Prince of Peace. Of Jesus alone is this psalm true in its details.
Notice the foundations of Jesus' reign, Psalms 72:1-4; the perpetuity of His kingdom, Psalms 72:5-7, and its universality, Psalms 72:8-11. The poor are His care. The peace He gives is in abundance and it passes understanding. Sun and moon may fail, but His love is unaffected by the flight of ages. The rain on mown grass and the distilling of the dew are not more gentle than His work in human souls that lie open to His approach. Take this glorious psalm and claim it, verse by verse, as true for you. [source]

Chapter Summary: Psalm 72

1  David, praying for Solomon, shows the goodness and glory of God's kingdom
18  He blessed God

What do the individual words in Psalms 72:7 mean?

Shall flourish in His days the righteous and abundance of peace Until is no more the moon
יִֽפְרַח־ בְּיָמָ֥יו צַדִּ֑יק וְרֹ֥ב שָׁ֝ל֗וֹם עַד־ בְּלִ֥י יָרֵֽחַ

יִֽפְרַח־  Shall  flourish 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: פָּרַח 
Sense: to bud, sprout, shoot, bloom.
בְּיָמָ֥יו  in  His  days 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
צַדִּ֑יק  the  righteous 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: צַדִּיק  
Sense: just, lawful, righteous.
וְרֹ֥ב  and  abundance 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: רֹב  
Sense: multitude, abundance, greatness.
שָׁ֝ל֗וֹם  of  peace 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
עַד־  Until 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
בְּלִ֥י  is  no  more 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בְּלִי 
Sense: wearing out adv of negation.
יָרֵֽחַ  the  moon 
Parse: Noun, masculine singular
Root: יָרֵחַ  
Sense: moon.