KJV: {To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.} Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
YLT: To the Overseer, 'Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
Darby: {To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
ASV: Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
לַמְנַצֵּ֥חַ | To the Chief Musician |
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: נָצַח Sense: to excel, be bright, be preeminent, be perpetual, be overseer, be enduring. |
|
הַנְּחִיל֗וֹת | flutes |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: נְחִילֹות Sense: meaning uncertain. |
|
מִזְמ֥וֹר | a Psalm |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִזְמֹור Sense: melody, psalm. |
|
לְדָוִֽד | of David |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
אֲמָרַ֖י | To my words |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אֵמֶר Sense: utterance, speech, word, saying, promise, command. |
|
הַאֲזִ֥ינָה ׀ | Give ear |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: אָזַן Sense: to hear, listen. |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בִּ֣ינָה | Consider |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: בִּין Sense: to discern, understand, consider. |
|
הֲגִֽיגִי | my meditation |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: הָגִיג Sense: whisper, musing, murmuring. |