The Meaning of Psalms 39:8 Explained

Psalms 39:8

KJV: Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

YLT: From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.

Darby: Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.

ASV: Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.

KJV Reverse Interlinear

Deliver  me from all my transgressions:  make  me not the reproach  of the foolish. 

What does Psalms 39:8 Mean?

Context Summary

Psalm 39:1-13 - The Fleeting Measure Of Our Days
In the opening verses David describes the circumstances out of which this psalm arose. The presence and prosperity of the wicked stirred him to the depths, but he carefully refrained from speech. There are hot moments in our lives, when we do well not to say what is in our hearts. But if our feelings demand a vent, let us get alone and speak out our hearts to God. A softer tone settles on heart and tongue, when we reach His holy presence.
How frail we are, not only in our life, but in our moods! We need not fear men; they are but for a moment; as a breath that curls up in the frosty air, or as a shadow sweeping across the mountainside. Only God abides. Man is vanity; his pride and beauty are like a bursting soap-bubble; he is a stranger and pilgrim along this bank and shoal of time. But the child of the Eternal God is a guest with him, Psalms 39:12. He travels in our company. He makes Himself responsible for our well-being. He will bring us safely home as He did all our "fathers." [source]

Chapter Summary: Psalm 39

1  David's care of his thoughts
4  The consideration of the brevity and vanity of life
7  the reverence of God's judgments
10  and prayer, are his bridles of impatience

What do the individual words in Psalms 39:8 mean?

From all my transgressions Deliver me the reproach of the foolish not do make me
מִכָּל־ פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֝בָ֗ל אַל־ תְּשִׂימֵֽנִי

מִכָּל־  From  all 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
פְּשָׁעַ֥י  my  transgressions 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: פֶּשַׁע  
Sense: transgression, rebellion.
הַצִּילֵ֑נִי  Deliver  me 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, first person common singular
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.
חֶרְפַּ֥ת  the  reproach 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: חֶרְפָּה  
Sense: reproach, scorn.
נָ֝בָ֗ל  of  the  foolish 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: נָבָל  
Sense: foolish, senseless, fool.
תְּשִׂימֵֽנִי  do  make  me 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.