The Meaning of Psalms 38:18 Explained

Psalms 38:18

KJV: For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

YLT: For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.

Darby: For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.

ASV: For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

KJV Reverse Interlinear

For I will declare  mine iniquity;  I will be sorry  for my sin. 

What does Psalms 38:18 Mean?

Context Summary

Psalm 38:1-22 - The Cry Of The Needy Penitent
A long drawn-out sigh of pain. Some think it should be classed with Psalms 32:1-11; Psalms 51:1-19, as belonging to the time of David's fall and repentance. It is filled with a sense of God's judgments and the profound consciousness of sin. Perhaps David was suffering physically, or he may be describing his spiritual maladies in terms borrowed from that source. His friends stood apart and his enemies were near. But it was wise to refrain from man and to wait only on God. When we are buffeted and derided, the true attitude is our Lord's. As the dumb sheep before her shearers, He opened not His mouth!
In Psalms 38:15 the tone becomes calmer. The soul begins to recover its center of gravity in God. Notice the fourfold repetition of For, Psalms 38:15-18. Faith marshals her arguments. Out of "stony griefs" she builds "Bethels." Like Samson, she finds honey in the lion's carcass. But God will not forsake. He never for a moment withdraws His close attention. The Refiner sits by the crucible, and will cool down the heat the moment it has done its work. [source]

Chapter Summary: Psalm 38

1  David moves God to take compassion on his pitiful case

What do the individual words in Psalms 38:18 mean?

For my iniquity I will declare I will be in anguish over my sin
כִּֽי־ עֲוֺנִ֥י אַגִּ֑יד אֶ֝דְאַ֗ג מֵֽחַטָּאתִֽי

עֲוֺנִ֥י  my  iniquity 
Parse: Noun, common singular construct, first person common singular
Root: עָוֹן  
Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity.
אַגִּ֑יד  I  will  declare 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
אֶ֝דְאַ֗ג  I  will  be  in  anguish 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: דָּאַג  
Sense: to fear, be anxious, be concerned, be afraid, be careful.
מֵֽחַטָּאתִֽי  over  my  sin 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: חַטָּאָה 
Sense: sin, sinful.