KJV: {A Psalm of David, to bring to remembrance.} O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
YLT: A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Darby: {A Psalm of David, to bring to remembrance.} Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
ASV: O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
מִזְמ֖וֹר | A Psalm |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִזְמֹור Sense: melody, psalm. |
|
לְדָוִ֣ד | of David |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
לְהַזְכִּֽיר | to bring to remembrance |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
יְֽהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בְּקֶצְפְּךָ֥ | in Your wrath |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: קֶצֶף Sense: wrath, anger. |
|
תוֹכִיחֵ֑נִי | do rebuke me |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular Root: יָכַח Sense: to prove, decide, judge, rebuke, reprove, correct, be right. |
|
וּֽבַחֲמָתְךָ֥ | nor in Your hot displeasure |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: חֵמָא Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles. |
|
תְיַסְּרֵֽנִי | chasten me |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular Root: יָסַר Sense: to chasten, discipline, instruct, admonish. |