The Meaning of Psalms 26:2 Explained

Psalms 26:2

KJV: Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

YLT: Try me, O Jehovah, and prove me, Purified are my reins and my heart.

Darby: Prove me, Jehovah, and test me; try my reins and my heart:

ASV: Examine me, O Jehovah, and prove me; Try my heart and my mind.

KJV Reverse Interlinear

Examine  me, O LORD,  and prove  me; try  my reins  and my heart. 

What does Psalms 26:2 Mean?

Context Summary

Psalm 26:1-12 - A Declaration Of Loyalty To God
In some respects this psalm resembles the previous one, only, instead of entreaties for forgiveness, there are protestations of innocence. It may have been composed during Absalom's rebellion, and contains a strenuous protest against the dissembling and hypocrisy upon which that revolt was based. In these avowals of conscious rectitude, it should be borne in mind that David did not mean to claim absolute sinlessness, but rather to declare his innocence of the specific charges with which he had been assailed.
We all need the laver of purification mentioned in Psalms 26:6-7. Or better, let us repair to our Lord, who still washes the feet of His disciples, as in John 13:1-38. Hatred to evil men is one side of the coin; love to God's house, the reverse. Either implies the other. However firm our foot seems to stand, we all need the redeeming mercy and grace of God. Ah, the riches of His gentle goodness! Ephesians 2:7. [source]

Chapter Summary: Psalm 26

1  David resorts to God in confidence of his integrity

What do the individual words in Psalms 26:2 mean?

Examine me Yahweh and prove me - Try my mind and my heart
בְּחָנֵ֣נִי יְהוָ֣ה וְנַסֵּ֑נִי צרופה [צָרְפָ֖ה] (כִלְיוֹתַ֣י) וְלִבִּֽי

בְּחָנֵ֣נִי  Examine  me 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, first person common singular
Root: בָּחַן  
Sense: to examine, try, prove.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וְנַסֵּ֑נִי  and  prove  me 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Imperative, masculine singular, first person common singular
Root: נָסָה  
Sense: to test, try, prove, tempt, assay, put to the proof or test.
צרופה  - 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular
[צָרְפָ֖ה]  Try 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular
Root: צָרַף  
Sense: to smelt, refine, test.
(כִלְיוֹתַ֣י)  my  mind 
Parse: Noun, feminine plural construct, first person common singular
Root: כִּלְיָה  
Sense: kidneys.
וְלִבִּֽי  and  my  heart 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.