The Meaning of Psalms 126:4 Explained

Psalms 126:4

KJV: Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.

YLT: Turn again, O Jehovah, to our captivity, As streams in the south.

Darby: Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.

ASV: Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.

KJV Reverse Interlinear

Turn again  our captivity,  O LORD,  as the streams  in the south. 

What does Psalms 126:4 Mean?

Verse Meaning

The streams in the south of Israel, the Negev, dry up in the parched summer months-but they become raging torrents during the rainy season. The psalmist used these streams as a figure of what the highways from Babylon could become with God"s further blessing. They could become flooded with travelers moving back into the land that God wanted His chosen people to occupy.

Context Summary

Psalm 126:1-6 - "the Lord Hath Done Great Things For Us"
The circumstances under which this psalm was written are evident upon its face. The exiles, lately back from Babylon, are rejoicing in the gladness of their return. But their joy was not complete so long as the larger portion of their nation were still in bondage. The metaphor of streams in the South is derived from the rapidity with which dry water-courses become flushed with torrent streams. The returned exiles longed to see the vacant solitudes of their land suddenly filled with returning crowds. They asked that their tears might be the seeds of mighty harvests. Let not the Christian worker count as lost the seeds he sows or the tears in which he steeps them. That doubtless is God's guarantee.
Psalms 127:1-5
This psalm was probably suggested by Ezra's efforts to rebuild the Temple. We cannot succeed apart from God, but must be His fellow-workers. See Proverbs 10:22. The bread of trouble is that which is hardly obtained, where labor is severe, and the results slow. Beware of needless anxiety. As builders, Psalms 127:1, look to God for plan, materials, and co-operation. As watchers, Psalms 127:1, commit all keeping to God's watch and ward. As toilers, Psalms 127:2, have a little more quiet rest and ease of mind. As parents, Psalms 127:3-5, do not shrink from parental responsibilities; when you are old, your children will answer for you. [source]

Chapter Summary: Psalm 126

1  The church celebrating her incredible return out of captivity
4  Prays for and prophesies the good success thereof

What do the individual words in Psalms 126:4 mean?

Bring back Yahweh - - our captivity as the streams in the Negev
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ [שבותנו] (שְׁבִיתֵ֑נוּ) כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב

שׁוּבָ֣ה  Bring  back 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
יְ֭הוָה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
[שבותנו]  - 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common plural
(שְׁבִיתֵ֑נוּ)  our  captivity 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common plural
Root: שְׁבוּת 
Sense: captivity, captives.
כַּאֲפִיקִ֥ים  as  the  streams 
Parse: Preposition-k, Noun, masculine plural
Root: אָפִיק 
Sense: channel.
בַּנֶּֽגֶב  in  the  Negev 
Parse: Preposition-b, Article, Proper Noun, feminine singular
Root: נֶגֶב  
Sense: south-country, Nekeb, south.