KJV: For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
YLT: Because of the spoiling of the poor, Because of the groaning of the needy, Now do I arise, saith Jehovah, I set in safety him who doth breathe for it.
Darby: Because of the oppression of the afflicted, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith Jehovah, I will set him in safety, at whom they puff.
ASV: Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, Now will I arise, saith Jehovah; I will set him in the safety he panteth for.
מִשֹּׁ֥ד | For the oppression |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: שֹׁד Sense: havoc, violence, destruction, devastation, ruin. |
|
עֲנִיִּים֮ | of the poor |
Parse: Adjective, masculine plural Root: עָנִי Sense: poor, afflicted, humble, wretched. |
|
מֵאַנְקַ֪ת | for the groaning |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֲנָקָה Sense: crying, groaning, lamentation. |
|
אֶבְי֫וֹנִ֥ים | of the needy |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֶבְיׄון Sense: in want, needy, chiefly poor, needy person. |
|
עַתָּ֣ה | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
אָ֭קוּם | I will arise |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
יֹאמַ֣ר | says |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אָשִׁ֥ית | I will set [him] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: שִׁית Sense: to put, set. |
|
בְּ֝יֵ֗שַׁע | in the safety |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: יֵשַׁע Sense: deliverance, salvation, rescue, safety, welfare. |
|
יָפִ֥יחַֽ | for which yearns |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: פּוּחַ Sense: to breathe, blow. |