KJV: As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
YLT: And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
Darby: And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
ASV: He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
וַיִּלְבַּ֥שׁ | And as he clothed himself |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: לָבַשׁ Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed. |
|
קְלָלָ֗ה | with cursing |
Parse: Noun, feminine singular Root: קְלָלָה Sense: curse, vilification, execration. |
|
כְּמַ֫דּ֥וֹ | as with his garment |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מַד Sense: measure, cloth garment. |
|
וַתָּבֹ֣א | so let it enter |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
כַמַּ֣יִם | like water |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
בְּקִרְבּ֑וֹ | his body |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: קֶרֶב Sense: midst, among, inner part, middle. |
|
וְ֝כַשֶּׁ֗מֶן | and like oil |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: שֶׁמֶן Sense: fat, oil. |
|
בְּעַצְמוֹתָֽיו | into his bones |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: עֶצֶם Sense: bone, essence, substance. |