KJV: Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
YLT: Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
Darby: Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
ASV: Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
בָּרֲכִ֥י | Bless |
Parse: Verb, Piel, Imperative, feminine singular Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
נַפְשִׁ֗י | my soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְה֫וָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱ֭לֹהַי | my God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
גָּדַ֣לְתָּ | You are great |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: גָּדַל Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things. |
|
מְּאֹ֑ד | very |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
ה֭וֹד | honor |
Parse: Noun, masculine singular Root: הֹוד Sense: splendour, majesty, vigour. |
|
וְהָדָ֣ר | and majesty |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: הָדָר Sense: ornament, splendour, honour. |
|
לָבָֽשְׁתָּ | You are clothed with |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: לָבַשׁ Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed. |