KJV: A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
YLT: By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
Darby: A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
ASV: A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
בִּ֭דְבָרִים | By [mere] words |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
יִוָּ֣סֶר | will be corrected |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָסַר Sense: to chasten, discipline, instruct, admonish. |
|
עָ֑בֶד | a servant |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
כִּֽי־ | for though |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
יָ֝בִ֗ין | he understands |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: בִּין Sense: to discern, understand, consider. |
|
וְאֵ֣ין | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
מַעֲנֶֽה | he will respond |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: מַעֲנֶה Sense: answer, response. |